Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Manong/manang is arguably the derivative of the Spanish word for brother/sister - "hermano" and "hermana". The addition of "ng" and loss of "her" could have been for a variety of reasons such as regional slang. The Tagalog equivalents are the masculine kuya (koo-yah) and the feminine ate (ah-teh).
Lesser-common Latin abbreviations and usages abbreviation or word Latin translation usage and notes AB Artium Baccalaureus "Bachelor of Arts" An undergraduate bachelor's degree awarded for either a course or a program in the liberal arts or the sciences, or both. a.C.n. ante Christum natum "before Christ"
The Carmelite Sisters of Charity (Spanish: Hermanas Carmelitas de la Caridad de Vedruna; Latin: Institutum Sororum Carmelitarum a Caritate; abbreviation: C.C.V. or C. a Ch.) is a religious institute of pontifical right whose members profess public vows of chastity, poverty, and obedience and follow the evangelical way of life in common.
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
Some of these abbreviations are best not used, as marked and explained here. Abbrev. [1] Meaning [1] Latin (or Neo-Latin) origin [1] a.c. before meals: ante cibum
Spanish is a pro-drop language with respect to subject pronouns, and, like many European languages, Spanish makes a T-V distinction in second person pronouns that has no equivalent in modern English. Object pronouns can be both clitic and non-clitic, with non-clitic forms carrying greater emphasis.
ISO 639 is a set of international standards that lists short codes for language names. The following is a complete list of three-letter codes defined in part two of the standard, [1] including the corresponding two-letter codes where they exist.
Currently in Spain, people bear a single or composite given name (nombre in Spanish) and two surnames (apellidos in Spanish).. A composite given name is composed of two (or more) single names; for example, Juan Pablo is considered not to be a first and a second forename, but a single composite forename.