enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Alhamdulillah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alhamdulillah

    Alhamdulillah (Arabic: ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ, al-Ḥamdu lillāh) is an Arabic phrase meaning "praise be to God", [1] sometimes translated as "thank God" or "thanks be to the Lord". [2] This phrase is called Tahmid (Arabic: تَحْمِيد , lit.

  3. Kamaboko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kamaboko

    There is no precise English translation for kamaboko. Rough equivalents are fish paste, fish loaf, fish cake, and fish sausage. [1] Shizuo Tsuji , chef and author, recommends using the Japanese name in English, [1] similar to English usage of the word sushi. Kamaboko has been made in Japan since the 14th century and is now available nearly ...

  4. Hamd - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hamd

    [1] Thus, The word "Hamd" is always followed by the name of God - a phrase known as the Tahmid - "al-ḥamdu li-llāh" (Arabic: الحَمْد لله) (English: "praise be to God"). The word "Hamd" comes from the Qur'an , and الحَمْد لله is the epithet or locution which, after the Bismillah , establishes the first verse of the first ...

  5. Perception of English /r/ and /l/ by Japanese speakers

    en.wikipedia.org/wiki/Perception_of_English_/r/...

    The Japanese liquid is most often realized as an alveolar tap [ɾ], though there is some variation depending on phonetic context. [1] /r/ of American English (the dialect Japanese speakers are typically exposed to) is most commonly a postalveolar central approximant with simultaneous secondary pharyngeal constriction [ɹ̠ˤ] or less commonly a retroflex approximant [ɻ].

  6. What is Panettone? (& How in the World Do You Pronounce It?)

    www.aol.com/lifestyle/panettone-world-pronounce...

    Use a serrated knife — the same you would use to cut bread — to cut the loaf. Start from the center and slice like you would a piece of pie. It can be tricky to cut panettone, so aim for tall ...

  7. Japanese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_name

    In some names, Japanese characters phonetically "spell" a name and have no intended meaning behind them. Many Japanese personal names use puns. [16] Although usually written in kanji, Japanese names have distinct differences from Chinese names through the selection of characters in a name and the pronunciation of them. A Japanese person can ...

  8. List of shibboleths - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_shibboleths

    Montréal, Québec: Anglophone Montrealers pronounce the name of their city with the STRUT vowel in the first syllable, thus: / ˌ m ʌ n t r i ˈ ɔː l / MUN-tree-AWL. The tendency of English speakers, usually from the US, to pronounce the first syllable with the LOT vowel (thus / ˌ m ɒ n t r i ˈ ɔː l / MON-tree-AWL), immediately marks ...

  9. Help:Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Japanese

    In addition to native words and placenames, kanji are used to write Japanese family names and most Japanese given names. Centuries ago, hiragana and katakana, the two kana syllabaries, derived their shapes from particular kanji pronounced in the same way. However, unlike kanji, kana have no meaning, and are used only to represent sounds.