Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jewish customs of etiquette, known simply as Derekh Eretz (Hebrew: דרך ארץ, lit. ' way of the land '), [a] or what is a Hebrew idiom used to describe etiquette, is understood as the order and manner of conduct of man in the presence of other men; [1] [2] being a set of social norms drawn from the world of human interactions.
According to the editors of the 1906 Jewish Encyclopedia, the phrase netilat yadaim referring to washing of the hands, literally "lifting of the hands", is derived either from Psalm 134:2, or from the Greek word natla (αντλίον in Hebrew נַטְלָה), in reference to the jar of water used. [19]
A niddah (alternative forms: nidda, nida, or nidah; Hebrew: נִדָּה nidá), in traditional Judaism, is a woman who has experienced a uterine discharge of blood (most commonly during menstruation), or a woman who has menstruated and not yet completed the associated requirement of immersion in a mikveh (ritual bath).
Search for Glossary of Jewish terms in Wikipedia to check for alternative titles or spellings. Start the Glossary of Jewish terms article , using the Article Wizard if you wish, or add a request for it ; but please remember that Wikipedia is not a dictionary .
The word is a cognate to the Arabic word 'طهارة' ṭahāra(h) (pronounced almost identically, with the elongation of the second 'a') which has the same meaning in Islam. Some sources, such as Samson Raphael Hirsch on Genesis 7:2, claim that the meaning is "entombed", meaning the person or item that is in the tame state is blocked, and not ...
The Jewish English Lexicon was created by Sarah Bunin Benor, an associate professor of Jewish studies at the Los Angeles division of Hebrew Union College.Benor, a scholar of the varieties of Jewish English spoken in the United States, created the lexicon in 2012 with the support of volunteers who contribute to the growth of the lexicon's database.
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).