Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A pair of komainu, the "a" on the right, the "um" on the left. Komainu (狛犬), often called lion-dogs in English, are statue pairs of lion-like creatures, which traditionally guard the entrance or gate of the shrine, or placed in front of or within the honden (inner sanctum) of Japanese Shinto shrines.
Shisa (シーサー, shīsā) is a traditional Ryukyuan cultural artifact and decoration derived from Chinese guardian lions, often seen in similar pairs, resembling a cross between a lion and a dog, from Okinawan mythology. Shisa are wards, believed to protect from some evils.
Note: Early episode guides apparently stated that episode 51 (season 2/episode 25) of the dub series would be "Adventures in Candy Land." This episode was not dubbed or aired in the U.S., possibly due to concerns from Disney–ABC Television Group about it encouraging children to overindulge in sweets.
These two movies were adapted by the Dragon Ball Super TV series, with the plotlines from the two films forming multi-episode arcs early in the show's broadcast. [13] Later movies would adopt the Super moniker, beginning with Dragon Ball Super: Broly (2018), which grossed more than $122.7 million worldwide. [14]
Bang Zoom! Entertainment premiered an English-dubbed version of Stand by Me Doraemon at the Tokyo International Film Festival on 24 October 2014. [citation needed] Foreign streaming service Netflix released an English dub of Stand by Me Doraemon 2 in Japan on 6 November 2021 featuring the return of the voice cast of the English dub of the 2005 ...
Greg Ayres is an American voice actor who works on a number of English versions of Japanese anime series. He voiced Hideki in Nerima Daikon Brothers, Koyuki Tanaka in Beck: Mongolian Chop Squad, Son Goku in Saiyuki, Clear in Dramatical Murder, Takaya Abe in Big Windup!, Chrono in Chrono Crusade, Yuu Nishinoya in Haikyu!!, Kaoru Hitachin in Ouran High School Host Club, Kouichi Sakakibara in ...
In the United States, AnimEigo released it in 1994 under the title Rupan III: The Fuma Conspiracy, and referred to the title character as "Rupan" in the English dub and subtitle scripts. [ 7 ] [ 8 ] Licensor Toho demanded the change out of fear that the estate of Maurice Leblanc , creator of the original Arsene Lupin, would sue for the ...
Voiced by: Shinobu Otake [6] (Japanese); Pam Dougherty [5] (English) Kiwa is a strange but wise and friendly elderly woman whom Yui and Hiyori meet at the shelter following the tsunami. When she approaches the girls, she takes pity on their situations and decides to take them in as her surrogate grandchildren where they move to an old house ...