Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jiibayaabooz (in syllabics: ᒋᐸᔮᐴᔅ) in a figure in Ojibwe mythology, also known as Chipiapoos or Cheeby-aub-oozoo, meaning "Spirit Rabbit" or "Ghost of Rabbit". The figure also appears in Abenaki mythology Mateguas, meaning "Rabbit". This figure is a trickster spirit and figures prominently in their storytelling, including the story of ...
Its English translation, Down the Rabbit Hole [4] by Rosalind Harvey, was published in September 2011 by the UK publishing house And Other Stories. [5] Down the Rabbit Hole was shortlisted for the 2011 Guardian First Book Award. [6] His second novel, Quesadillas, was also translated by Rosalind Harvey and was published by And Other Stories in 2013.
Huastec statue of Ometochtli. Rabbit-shaped vessel probably used for containing pulque, the rabbit, and the rabbit deity Ome Tochtli, was a symbol of pulque. In Aztec mythology, Ometochtli (pronounced [oːmetoːtʃtɬi]) is the collective or generic name of various individual deities and supernatural figures associated with pulque (octli), [1] an alcoholic beverage derived from the fermented ...
In Judaism, the rabbit is considered an unclean animal, because "though it chews the cud, does not have a divided hoof." [2] [note 1] This led to derogatory statements in the Christian art of the Middle Ages, and to an ambiguous interpretation of the rabbit's symbolism. The "shafan" in Hebrew has symbolic meaning.
Macuiltochtli (pronounced [makʷiɬtoːtʃtɬi], 'Five Rabbit'; from Classical Nahuatl: macuilli, 'five' + tochtli, 'rabbit') is one of the five deities from Aztec and other central Mexican pre-Columbian mythological traditions who, known collectively as the Ahuiateteo, symbolized excess, over-indulgence and the attendant punishments and consequences thereof.
The Spanish Flu was one of the deadliest natural disasters in human history. In less than 3 years it infected 30% and killed up to 5% of the entire world population.
The word nagual derives from the Nahuatl word nāhualli [naˈwaːlːi], an indigenous religious practitioner, identified by the Spanish as a 'magician'. In English, the word is often translated as "transforming witch," but translations without negative connotations include "transforming trickster," "shape shifter," "pure spirit," or "pure being."
The history of Mexico. Collected from Spanish and Mexican historians, from manuscripts, and ancient paintings of the Indians. Illustrated by charts and other copperplates. To which are added, critical dissertations on the land, the animals, and inhabitants of Mexico, 2 vols. Translated by Charles Cullen (2nd ed.). London: J. Johnson. OCLC 54014738.