Search results
Results from the WOW.Com Content Network
By the mid-17th century, the linguistic divergence between the Ukrainian and Russian languages had become so significant that there was a need for translators during negotiations for the Treaty of Pereyaslav, between Bohdan Khmelnytsky, head of the Zaporozhian Host, and the Russian state. [28]
Balto-Slavic language tree. [citation needed] Linguistic maps of Slavic languagesSince the interwar period, scholars have conventionally divided Slavic languages, on the basis of geographical and genealogical principle, and with the use of the extralinguistic feature of script, into three main branches, that is, East, South, and West (from the vantage of linguistic features alone, there are ...
The first new waves of Russian settlers onto what is now Ukrainian territory came in the late-16th century to the empty lands of Slobozhanshchyna [7] (in the region of Kharkiv) that Russia had gained from the Tatars, [8] or from the Grand Duchy of Lithuania [citation needed] - although Ukrainian peasants from the Polish-Lithuanian west escaping harsh exploitative conditions outnumbered them.
According to the 1897 census, 47.3% of the Kuban population (including extensive latter 19th-century non-Cossack migrants from both Ukraine and Russia) referred to their native language as Little Russian (the official term for the Ukrainian language), while 42.6% referred to their native language as Great Russian. [24]
In an 11–23 December 2015 study by the Razumkov Centre taken in all regions of Ukraine other than Russian-annexed Crimea, and separatist controlled Donetsk, and Luhansk, a majority considered Ukrainian their native language (60%), followed by Russian (15%), while 22% used both languages equally. Two percent had another native language.
Uralic languages in the Russian Empire (Russian census of 1897; the census was not held in Finland because it was an autonomous area) Up to the beginning of the 19th century, knowledge of the Uralic languages spoken in Russia had remained restricted to scanty observations by travelers.
They ultimately gave their name to Russia and Belarus, and they are relevant to the national histories of Russia, Ukraine and Belarus. Because of this importance, there is a set of alternative so-called " anti-Normanist " views that are largely confined to a minor group of Eastern European scholars.
The Ukrainian language remained a mandatory subject of study in all Russian schools, but in many government offices preference was given to the Russian language that gave an additional impetus to the advancement of Russification. The 1979 census showed that only one third of ethnic Russians spoke the Ukrainian language fluently. [6]