enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Romans 1 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romans_1

    Romans 1 is the first chapter of the Epistle to the Romans in the New Testament of the Christian Bible. It was authored by Paul the Apostle , while he was in Corinth in the mid-50s AD, [ 1 ] with the help of an amanuensis (secretary), Tertius , who added his own greeting in Romans 16:22 . [ 2 ]

  3. Homosexuality in the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Homosexuality_in_the_New...

    The authors of the New Testament had their roots in the Jewish tradition, which is commonly interpreted as prohibiting homosexuality.A more conservative biblical interpretation contends "the most authentic reading of [Romans] 1:26–27 is that which sees it prohibiting homosexual activity in the most general of terms, rather than in respect of more culturally and historically specific forms of ...

  4. The Bible and homosexuality - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Bible_and_homosexuality

    The Hebrew Bible/Old Testament and its traditional interpretations in Judaism and Christianity have historically affirmed and endorsed a patriarchal and heteronormative approach towards human sexuality, [5] [6] favouring exclusively penetrative vaginal intercourse between men and women within the boundaries of marriage over all other forms of human sexual activity, [5] [6] including ...

  5. Bible translations into Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Hebrew

    The Hebrew-language website Daʿat, which collects texts related to Jewish education, has published an online version of these public domain Hebrew translations in digital form; the texts have been formatted and slightly modernized. [7] Two major annotated Hebrew translations of the apocrypha were published in the 20th century.

  6. Names and titles of God in the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_and_titles_of_God_in...

    Martin Rösel holds that the Septuagint used κύριος to represent the Tetragrammaton of the Hebrew text and that the appearance of the Hebrew Tetragrammaton in some copies of the Septuagint is due to a later substitution for the original κύριος: "By means of exegetical observations in the Greek version of the Torah, it becomes clear ...

  7. Vetus Latina - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vetus_Latina

    Some of the oldest surviving Vetus Latina versions of the Old Testament (or Hebrew Bible, or Tanakh) include the Quedlinburg Itala fragment, a 5th-century manuscript containing parts of 1 Samuel, and the Codex Complutensis I, a 10th-century manuscript containing Old Latin readings of the Book of Ruth, Book of Esther, [2] Book of Tobit, [3] Book of Judith, and 1-2 Maccabees.

  8. Green's Literal Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Green's_Literal_Translation

    The Hebrews were basically a pastoral people. Their language originally was pictorial, and as such it was descriptive by nature. For example, their place names were descriptive: 'The Graves of Lust; The Valley of the Giants,' etc. In this volume these true meanings are revealed, not mere transliteration of the Hebrew letters being

  9. The gospel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_gospel

    The ancient Hebrew noun בְּשׂוֹרָה (besorah) appears to carry the same double meaning as the equivalent Greek word for gospel, used for both a messenger delivering good news and a thanks-offering to a god upon receiving good news. The noun and verb forms are used several times in the Hebrew Bible. [5]