enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sino-Korean vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Korean_vocabulary

    Sino-Korean words constitute a large portion of South Korean vocabulary, the remainder being native Korean words and loanwords from other languages, such as Japanese and English to a lesser extent. Sino-Korean words are typically used in formal or literary contexts, [5] and to express abstract or complex ideas. [7]

  3. Hanja - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanja

    This dual meaning-sound reading of a character is called eumhun (음훈; 音訓; from 音 'sound' + 訓 'meaning,' 'teaching'). The word or words used to denote the meaning are often—though hardly always—words of native Korean (i.e., non-Chinese) origin, and are sometimes archaic words no longer commonly used.

  4. Idu script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Idu_script

    The basic words were commonly Chinese in origin, written in Hanja, and pronounced approximately in the same way as in Chinese (on). However unlike Classical Chinese, the Idu script also incorporated Korean words and Korean grammatical morphemes represented using Hanja that only retained their pronunciation but not their original meaning.

  5. 'Get on it AY-sep!' Foreign words have invaded Korea. The ...

    www.aol.com/news/ay-sep-foreign-words-invaded...

    Korean suggestions of English words such as "e-mail" and "e-mail list" in the library at the National Institute of Korean Language in Seoul. Kim Hyeong-bae, a senior researcher, inspects a relief ...

  6. Korean profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_profanity

    It is a compound of the word 병; 病; byeong, meaning "of disease" or "diseased", and the word 신; 身; sin, a word meaning "body" originating from the Chinese character. This word originally refers to disabled individuals, but in modern Korean is commonly used as an insult with meanings varying contextually from "jerk" to "dumbass" or "dickhead"

  7. Hyangchal - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyangchal

    Hyangchal (Korean: 향찰; Hanja: 鄕札; lit. 'vernacular letters', 'local letters', or 'corresponded sound') is an archaic writing system of Korea and was used to transcribe the Korean language in Chinese characters. Using the hyangchal system, Chinese characters were given a Korean reading based on the syllable associated with the character. [1]

  8. Han (cultural) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Han_(cultural)

    Han is derived from the Chinese character 恨, which means resentment, hatred, or regret.. Definitions and characteristics of han are highly subjective. According to the Translation Journal, "Han is frequently translated as sorrow, spite, rancor, regret, resentment or grief, among many other attempts to explain a concept that has no English equivalent."

  9. Pyongan dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pyongan_dialect

    Various words used in the Pyongan dialect differ to that of other Korean dialects, such as 간나 (kanna) (sissy), 클마니 (k'ŭlmani) (father) and 클마니 (grandmother). The etymology of words such as "우틔" (ut'ŭi) (衣) arises from the Manchu language, but has been removed by the North Korean government in order to promote language ...