enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Napa cabbage - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Napa_cabbage

    The Korean name for napa cabbage, baechu (배추), is a nativized word from the Sino-Korean reading, baekchae, of the same Chinese character sets. Today in Mandarin Chinese, napa cabbage is known as dàbáicài ( 大白菜 ), literally "big white vegetable", as opposed to the "small white vegetable" that is known in English as bok choy .

  3. Chinese cabbage - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_cabbage

    This group is the more common of the two, especially outside Asia; names such as napa cabbage, dà báicài (Chinese: 大白菜, "large white vegetable"); Baguio petsay or petsay wombok (); Chinese white cabbage; "wong a pak" (Hokkien, Fujianese); baechu (Korean: 배추), wongbok; hakusai (Japanese: 白菜 or ハクサイ) and "suann-tang-pe̍h-á" (Taiwanese) [2] usually refer to members of ...

  4. Kimchi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kimchi

    Kimchi (/ ˈ k ɪ m tʃ iː /; Korean: 김치; RR: gimchi, IPA:) is a traditional Korean side dish consisting of salted and fermented vegetables, most often napa cabbage or Korean radish. A wide selection of seasonings are used, including gochugaru (Korean chili powder), spring onions , garlic , ginger , and jeotgal (a salted seafood).

  5. Bomdong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bomdong

    Bomdong (Korean: 봄동), also known as spring cabbage, is a hardy cabbage with tough, sweet leaves. [1] [2] The leaves of bomdong, unlike those of regular napa cabbages, fall to the sides, giving the plant a flat shape.

  6. Bok choy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bok_choy

    Bok choy (American English, Canadian English, and Australian English), pak choi (British English, South African English, and Caribbean English) or pok choi is a type of Chinese cabbage (Brassica rapa subsp. chinensis) cultivated as a leaf vegetable to be used as food.

  7. Pao cai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pao_cai

    Due to a Chinese linguistic idiosyncrasy of typically using the same word when referring to both Korean kimchi and Sichuanese "pao cai", on 7 November 2013, the Korean government announced that the new Chinese translation of the term kimchi would be 辛奇 (pinyin: xīnqí), which is a phono-semantic matching of Korean kimchi and can also mean ...

  8. Ipomoea aquatica - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ipomoea_aquatica

    It is also known as water spinach, river spinach, water morning glory, water convolvulus, or by the more ambiguous names Chinese spinach, Chinese watercress, Chinese convolvulus or swamp cabbage. It is known as kōngxīncài (空心菜) in Mandarin, ong choy (蕹菜) in Cantonese and in Hawaii, and tung choi (通菜) in modern Cantonese.

  9. Baechu-kimchi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baechu-kimchi

    Korean radish is typically julienned, and the aromatics can be chopped, minced, or ground. Jeotgal can be replaced with raw seafood in colder Northern parts of the Korean peninsula. [7] If used, milder saeu-jeot (salted shrimp) or jogi-jeot (salted croaker) is preferred and the amount of jeotgal is also reduced in Northern and Central regions. [7]