Ad
related to: john 16
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
John 16 is the sixteenth chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. It records Jesus' continued Farewell Discourse to his disciples, set on the last night before his crucifixion. In this chapter, Jesus speaks about the work of the Holy Spirit, the joy of the believers and his victory over the world. [1]
Most translations follow KJV (based on Textus Receptus) versification and have Romans 16:25–27 and Romans 14:24–26 do not exist. The WEB bible, however, moves Romans 16:25–27 (end of chapter verses) to Romans 14:24–26 (also end of chapter verses). WEB explains with a footnote in Romans 16:
The concept of "truth" in Johannine writings is then intertwined with John 16:13's statement of how the Spirit of Truth acts as guide that leads believers to truth, building on the assurance given in John 14:26 that the Paraclete facilitates and confirms the memory of "all that Jesus had taught his disciples" and John 15:26's statement that ...
Andrea di Bartolo, Way to Calvary, c. 1400.The cluster of halos at the left are the Virgin Mary in front, with the Three Marys. Sebastiano del Piombo, about 1513–14. Christ Carrying the Cross on his way to his crucifixion is an episode included in the Gospel of John, and a very common subject in art, especially in the fourteen Stations of the Cross, sets of which are now found in almost all ...
book chapter:verse 1 –verse 2 for a range of verses (John 3:16–17); book chapter:verse 1 ,verse 2 for multiple disjoint verses ( John 6:14, 44 ). The range delimiter is an en-dash , and there are no spaces on either side of it.
Vetus Latina ("Old Latin" in Latin), also known as Vetus Itala ("Old Italian"), Itala ("Italian") [note 1] and Old Italic, and denoted by the siglum, is the collective name given to the Latin translations of biblical texts (both Old Testament and New Testament) that preceded the Vulgate (the Latin translation produced by Jerome in the late 4th century).
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Daniel B. Wallace, however, disputes the claim that ekeinos is connected with pneuma in John 14:26 and 16:13-14, asserting instead that it belongs to parakletos. Wallace concludes that "it is difficult to find any text in which πνευμα is grammatically referred to with the masculine gender". [8]
Ad
related to: john 16