Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Adjectives ending -ish can be used as collective demonyms (e.g. the English, the Cornish). So can those ending in -ch / -tch (e.g. the French, the Dutch) provided they are pronounced with a 'ch' sound (e.g., the adjective Czech does not qualify). Where an adjective is a link, the link is to the language or dialect of the same name.
Cognate of C, P and W pen and in some place names, may represent a Gaelicisation of the C and P form. [2] king OE/ON king, tribal leader King's Norton, King's Lynn, [55] Kingston, Kingston Bagpuize, Seven Kings, Kingskerswell, Coningsby [56] kirk [10] ON church Kirkwall, Ormskirk, Colkirk, Falkirk, Kirkstead, Kirkby on Bain, Kirklees, Whitkirk
An animation illustrating the anagrammatical origin of the name of the Florida town El Jobean. These are geographic anagrams and anadromes. Anagrams are rearrangements of the letters of another name or word. Anadromes (also called reversals or ananyms) are other names or words spelled backwards. Technically, a reversal is also an anagram, but ...
Lists of former place names (1 C, 9 P) L. Lists of Latin place names (15 P) N. Names of European cities in different languages (9 P) S. Scottish place names in other ...
(Other than Mount E this is the shortest place name in Japan in both Japanese phonology and orthography. All other Japanese place names in this section require at least two kana.) Ub, a town in Serbia; Ui, a town in Republic of Korea; Ug, short name for Tiszaug, Hungary; Ul, a parish in the Oliveira de Azeméis municipality in Portugal
The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.
This is a list of the most common U.S. place names (cities, towns, villages, boroughs and census-designated places [CDP]), with the number of times that name occurs (in parentheses). [1] Some states have more than one occurrence of the same name. Cities with populations over 100,000 are in bold.
Replacement of the parent language is one of the most dramatic processes of change. If, for whatever reason, a new language becomes spoken in the area, a place name may lose all meaning. At its most severe, the name may be completely replaced. However, often the name may be recycled and altered in some way.