Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Pali manuscript of the Buddhist text Mahaniddesa showing three different styles of the Burmese alphabet, (top) medium square, (centre) round and (bottom) outline round in red lacquer from the inside of one of the gilded covers
Myanmar is a Unicode block containing characters for the Burmese, Mon, Shan, Palaung, and the Karen languages of Myanmar, as well as the Aiton and Phake languages of Northeast India. It is also used to write Pali and Sanskrit in Myanmar.
Myanmar–English Dictionary (Burmese: မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်) is a modern Government project in Myanmar (formerly Burma), first published in 1993 by the Government of Myanmar's Myanmar Language Commission. [1] It is a guide dictionary for translating between English and the Myanmar Language. It was ...
The Mon–Burmese script (Burmese: မွန်မြန်မာအက္ခရာ listen ⓘ; Mon: အက္ခရ်မန်ဗၟာ, listen ⓘ, Thai: อักษรมอญพม่า listen ⓘ; also called the Mon script, Old Mon script and Burmese script) is an abugida that derives from the Pallava Grantha script of southern India and later of Southeast Asia.
Since Burmese script derives from Brahmi script, complex text support needs to be enabled to view it properly. To check whether complex script support is enabled, the following comparison can be used. For instructions on how to enable complex text rendering, see Help:Multilingual support (Indic).
MLC's predecessor, the Literary and Translation Commission (ဘာသာပြန်နှင့် စာပေပြုစုရေး ကော်မရှင်), was set up by the Union Revolutionary Council in August 1963, tasked with publishing an official standard Burmese dictionary, Burmese speller, manual on Burmese composition, compilation of Burmese lexicon, terminology, and ...
Inside and outside Myanmar several other systems may also be used. Replicating Burmese sounds in the Latin script is complicated. [opinion] MLC Transcription System (MLCTS), of the Myanmar Language Commission is the government recommended transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. This system is used in many linguistic ...
five ခွက် CL ၅ ခွက် five CL ' 5 cups' In spoken Burmese, for round numbers (numbers ending in zeroes), the word order is flipped to measure word + number: ခွက် CL ၂၀ twenty ခွက် ၂၀ CL twenty ' 20 cups' The exception to this rule is the number 10, which follows the standard word order. ၁၀ ten ခွက် CL ၁၀ ခွက် ten CL ' 10 cups ...