enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Companions of Saint Nicholas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Companions_of_Saint_Nicholas

    Zwarte Piet (English: Black Peter or Black Pete, French: Père-Fouettard, meaning father whipper) is the companion of Saint Nicholas (Dutch: Sinterklaas) in the folklore of the Low Countries. The character first appeared in his current form in an 1850 book by Jan Schenkman and is commonly depicted as a blackamoor.

  3. Père Fouettard - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Père_Fouettard

    Père Fouettard (renamed "Gruzzlebeard" in the English translation) was the main antagonist in the animated show The Secret World of Santa Claus. In the 2023 Hallmark Channel original film "Joyeux Noel", the character of Mark played by Brant Daugherty is playfully attacked by French children who call him Père Fouettard.

  4. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [35] louche

  5. Alexandre Dumas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Dumas

    Alexandre Dumas [a] (born Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie, [b] 24 July 1802 – 5 December 1870), [1] [2] also known as Alexandre Dumas père, [c] was a French novelist and playwright. His works have been translated into many languages and he is one of the most widely read French authors.

  6. Peter (given name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Peter_(given_name)

    Peter is a common masculine given name.It is derived directly from Greek Πέτρος, Petros (an invented, masculine form of Greek petra, the word for "rock" or "stone"), which itself was a translation of Aramaic Kefa ("stone, rock"), the new name Jesus gave to apostle Simon bar Jonah. [1]

  7. Yandex Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yandex_Translate

    When the online service was first introduced, the head of Yandex.Translate, Alexei Baitin, stated that although machine translation cannot be compared to a literary text, the translations produced by the system can provide a convenient option for understanding the general meaning of the text in a foreign language.

  8. Linguee - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Linguee

    Linguee is an online bilingual concordance that provides an online dictionary for a number of language pairs, including many bilingual sentence pairs. As a translation aid, Linguee differs from machine translation services like Babel Fish, and is more similar in function to a translation memory.

  9. French honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_honorifics

    "Docteur" (Dr) is used for medical practitioners whereas "Professeur" is used for professors and teachers.The holders of a doctorate other than medical are generally not referred to as Docteurs, though they have the legal right to use the title; Professors in academia used the style Monsieur le Professeur rather than the honorific plain Professeur.