Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The phrase combines the present active participle flagrāns (flaming or blazing) with the noun dēlictum (offence, misdeed, or crime). In this term the Latin preposition in, not indicating motion, takes the ablative. The closest literal translation would be "in blazing offence", where "blazing" is a metaphor for vigorous, highly visible action.
Flaming is distinct from trolling, which is the act of someone causing discord online or in person. Flaming emerges from the anonymity that Internet forums provide for users which allows them to act more aggressively. [2] Anonymity can lead to disinhibition, which results in the swearing, offensive, and hostile language characteristic of flaming.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Flaming may refer to: Anything set aflame or on fire; Flaming (Internet), the act of posting deliberately hostile messages on the Internet; Flame maple, the striped figures in maple woodwork prized for their beauty; Fläming, a region in Germany; Flaming drink, various kinds of fire-ignited alcoholic drinks
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.