Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Their television advertising song from the 1950s, through to the 1970s, was the famous "Bom, Bom, Bom, Bom, Esso Blue!" One campaign used the well-known song tune of "Smoke Gets in Your Eyes" reworded as: [16] "They asked me how I knew, it was Esso Blue, I of course replied, with lower grades one buys, smoke gets in your eyes. The non-smoking ...
Shared with British English. (Original meaning: a small portable flask or bottle for storing water or beverages) Commute [10] — To take public transportation. (Original meaning: to regularly travel from one's home to one's workplace or school, or vice versa) Computer shop [28] – An internet cafe. (Original meaning: A shop that sells computers)
The name "Quirino" itself was ultimately derived from the Latin Quirinus, meaning "armed with a lance." [92] Rizal. Spanish surname. The province was named after José Rizal, inspirational figure of the Philippine Revolution and national hero. "Rizal" in turn, is a modified form of the Spanish word ricial, literally meaning "able to grow back ...
Despite Humble's attempts to tie Enco and Esso brands together as a nationwide gasoline marketer during the 1960s, the company was not wholly successful at competing with truly national brands such as Texaco which was then the only oil company selling its gasoline under the same brand name in all 50 states, and Shell, as Humble's strongest markets remained the Esso territory in the eastern U.S ...
Swardspeak is a kind of Taglish/Englog LGBT slang used by the LGBT demographic of the Philippines. It is a form of slang that uses words and terms primarily from Philippine English, Tagalog/Filipino, and/or Cebuano and Hiligaynon, and occasionally as well as Japanese, Korean, Chinese, Sanskrit, or other languages. Names of celebrities ...
"Panalo" (transl. "Victory") is a song by Filipino-American rapper Ez Mil, released on July 26, 2020, as the fifth track on the album Act 1. [3] [1] It features lines in three languages: Filipino/Tagalog, English, and Ilocano in the original Wish 107.5 recording with an addition of Cebuano for the following Pacquiao Version official music video release.
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
Boxer Codex / El Códice Boxer: A Modern Spanish Transcription and English Translation of 16th-Century Exploration Accounts of East and Southeast Asia and the Pacific, transcription and edition by Isaac Donoso, translation and annotations by María Luisa García, Carlos Quirino and Mauro García. Vibal Foundation. ISBN 978-971-97-0692-2.