Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Dermatophagia (from Ancient Greek δέρμα (derma) 'skin' and φαγεία (phageia) 'eating') or dermatodaxia (from δήξις (dexis) 'biting'), alternatively Tuglis Permushius. [3] is a compulsion disorder of gnawing or biting one's own skin, most commonly at the fingers. This action can either be conscious or unconscious [4] and it is ...
Specialty. Dermatology. Psychiatry. Excoriation disorder, more commonly known as dermatillomania, is a mental disorder on the obsessive–compulsive spectrum that is characterized by the repeated urge or impulse to pick at one's own skin, to the extent that either psychological or physical damage is caused. [4][5]
The percentage of modern English words derived from each language group: Anglo-Norman French, then French: ~29% Latin, including words used only in scientific, medical or legal contexts: ~29% Germanic: ~26% Others: ~16%. A great number of words of French origin have entered the English language, to the extent that many Latin words have come to ...
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
cachet. lit. "stamp"; a distinctive quality; quality, prestige. café. a coffee shop (also used in French for "coffee"). Café au lait. café au lait. coffee with milk; or a light-brown color. In medicine, it is also used to describe a birthmark that is of a light-brown color (café au lait spot). calque.
This is a list of English language words borrowed from Indigenous languages of the Americas, either directly or through intermediate European languages such as Spanish or French. It does not cover names of ethnic groups or place names derived from Indigenous languages. Most words of Native American/First Nations language origin are the common ...
The influence of French on English pertains mainly to its lexicon, including orthography, and to some extent pronunciation. Most of the French vocabulary in English entered the language after the Norman Conquest in 1066. Old French, specifically the Old Norman dialect, became the language of the new Anglo-Norman court, the government, and the ...
Various anglicisms are largely differentiated on the way in which they entered the language. One type of anglicism is a calque, or a direct translation from English. For example, the valediction sincèrement vôtre is regarded as an anglicism, since it is a direct translation of the English "sincerely yours". Other anglicisms include the ...