Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Denn er hat seinen Engeln befohlen (For He shall give His angels charge), [1] MWV B 53, [2] is the incipit of a motet for an eight-part choir a cappella by Felix Mendelssohn.He wrote it in 1844 for the Berlin Cathedral, setting verses 11 and 12 from Psalm 91.
Psalm 91 is the 91st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty." In Latin, it is known as ' Qui habitat ". [ 2 ]
"On Eagle's Wings" is a devotional hymn composed by Michael Joncas.Its words are based on Psalm 91, [1] Book of Exodus 19, and Matthew 13. [2] Joncas wrote the piece in either 1976 [3] or 1979, [1] [4] after he and his friend, Douglas Hall, returned from a meal to learn that Hall's father had died of a heart attack. [5]
The traditional Hebrew Bible and the Book of Psalms contains 150 psalms, but Psalm 151 is found both in The Great Psalms Scroll and the Septuagint, as both end with this psalm. Scholars have found it fascinating having both the Greek and Hebrew translation of this psalm, helping to understand the different techniques of the different translators.
Known as the Psalm of Protection, this Psalm is commonly invoked in times of hardship. The author of this psalm is unknown. People: יהוה YHVH God Most High Almighty. Related Articles: Psalm 91 - Angels. English Text: American Standard - Douay-Rheims - Free - King James - Jewish Publication Society - Tyndale - World English - Wycliffe
Psalm 9, 11, 12, & 13 from Tate and Brady's New Version of the Psalms of David. 248 Have mercy upon me Cannons, 1717–18: St. Lawrence, Whitchurch, London Chandos Anthem No. 3. Psalm 51 (the Miserere). 249a O come, let us sing unto the Lord 1714 ?26 September 1714 Chapel Royal, St. James's Palace, London. Psalm 96: 249b O come, let us sing ...
Gelineau psalmody is a method of singing the Psalms that was developed in France by Catholic Jesuit priest Joseph Gelineau around 1953, with English translations appearing some ten years later. [1]
Psalm 92 is the 92nd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "It is a good thing to give thanks unto the LORD". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 91. In Latin, it is known as "Bonum est confiteri Domino ". [1]