Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A cathedral is the proper term a church that is home to a bishop. A basilica may refer to anything from a church's architecture to its importance to the pope, depending on its type. The Holy Roman Catholic Church categorizes basilica according to their function: palace, a papal seat of authority, etc.
I recently confused a "basilica" with a "basilisk", with the former being a church building and the latter being a mythical snake-like creature. The similarities of the two words made me curious of their origins. But the etymology of both words (from the Wiktionary links) say the same thing: Latin-basilica and Greek-basilike, meaning "royal".
A Cathedral is a Church in which the throne of an Archbishop is located. An Abbey was originally a Church that was used exclusively by monks. It was not open to the public for worship. In London Westminster Abbey is complemented by St Paul's Cathedral. York Minster is both a Cathedral and a Minster.
v for versus, not vs: England v Australia, Rochdale v Sheffield Wednesday, etc. What feels right to me is to use an abbreviation (v or vs; but be consistent) in the context above -- naming sports matches, court cases etc -- and spell the word versus in full for all other uses.
and "The definition of xxxx is ..." (usually inaccurate, as decent dictionaries give various senses and subsenses for words). And here: (2) appropriate dictionary definitions of 'definition' would perhaps take up twenty to thirty lines for all the senses, four per 'definition', whereas an answer to (1) could run to pages.
Cathedral is in fact just an adjective derived from that word, meaning ‘pertaining to a cathedra’; the main noun ‘church’ has been washed away by the centuries. Since the adjective cathedral means, essentially, ‘chair-like’, I agree that it’s probably not the best term for the context sought here; but the inaccuracy of the rest ...
Meaning is that abstract, fuzzy thing in your head that a word or a phrase represents. It includes what the word denotes and what the word connotes, but it also carries associations in memory, the context in which it occurs at the present and in which it had occurred in the past, class , regionality, ethnicity -- a whole panoply of things that, in the end, prevent most words from ever meaning ...
Say, the kicking over of tombstones in a cemetery, or spraypainting the side of a cathedral. In a gastronomic milieu, I'd say the use of mild peppers in a chili would constitute sacrilege , as it would insult the final product and create an abomination that demeans and shames a dish that many approach with reverence.
A definition is a literal thing. It is dry, and factual. A connotation is subtle, and contextual. The definition of connotation I like best is (unusually) from Wikipedia: "Connotation is a subjective cultural and/or emotional coloration in addition to the explicit or denotative meaning of any specific word or phrase in a language"
That dictionary definition of "offal" is nonsense. I gather that the USA has strange ideas about not eating the "icky-looking" parts of animals, but there's nothing "inedible" about brains, hearts, lungs, etc.