Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Doris Day performing the song in the 1956 film The Man Who Knew Too Much. " Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be) " [a] is a song written by the team of Jay Livingston and Ray Evans that was first published in 1955. [4] Doris Day introduced it in the Alfred Hitchcock film The Man Who Knew Too Much (1956), [5] singing it as a cue to their ...
Bilingual performance of the first verse by the United States Army Band Chorus. file. help. " O Tannenbaum " (German: [oː ˈtanənbaʊm]; "O fir tree"), known in English as " O Christmas Tree ", is a German Christmas song. Based on a traditional folk song that was unrelated to the holiday, it became associated with the traditional Christmas tree.
Auld Lang Syne. " Auld Lang Syne " (Scots pronunciation: [ˈɔːl (d) lɑŋ ˈsəi̯n]) [a][1] is a popular Scottish song, particularly in the English-speaking world. Traditionally, it is sung to bid farewell to the old year at the stroke of midnight on New Year's Eve / Hogmanay. By extension, it is also often heard at funerals, graduations ...
Giovanni Capurro. " 'O sole mio " (Neapolitan pronunciation: [o ˈsoːlə ˈmiːə]) is a well-known Neapolitan song written in 1898. Its Neapolitan-language lyrics were written by Giovanni Capurro and the music was composed by Eduardo di Capua (1865–1917) and Alfredo Mazzucchi (1878–1972). [2] The title translates literally as "my sun" or ...
Problems playing this file? See media help. " Sakura Sakura " (さくら さくら, "Cherry blossoms, cherry blossoms"), also known as " Sakura ", is a traditional Japanese folk song depicting spring, the season of cherry blossoms. It is often sung in international settings as a song representative of Japan. [1] Contrary to popular belief, the ...
Ar Hyd y Nos. " Ar Hyd y Nos " (English: All Through the Night) is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones ' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832-1887), and have been translated into several languages, including English ...
Deck the Halls. " Deck the Halls ” is a traditional Christmas carol. The melody is Welsh, dating back to the sixteenth century, [1] and belongs to a winter carol, "Nos Galan", while the English lyrics, written by the Scottish musician Thomas Oliphant, date to 1862.
Sukiyaki (song) " Ue o Muite Arukō " (Japanese: 上を向いて歩こう, "I Look Up as I Walk"), alternatively titled " Sukiyaki ", is a song by Japanese crooner Kyu Sakamoto, first released in Japan in 1961. The song topped the charts in a number of countries, including the U.S. Billboard Hot 100 in 1963. The song grew to become one of the ...