Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The cuisine of Québec (also called "French Canadian cuisine" or "cuisine québécoise") is a national cuisine in the Canadian province of Québec. It is also cooked by Franco-Ontarians . Québec's cuisine descended from 17th-century French cuisine and began to develop in New France from the labour-intensive nature of colonial life, the ...
French settlers introduced new ingredients and cooking techniques, such as the use of dairy products, baking, and the concept of the "pot-au-feu," a slow-cooked meat and vegetable dish. Acadian dishes like rappie pie, a grated potato and meat pie, and poutine râpée , a boiled potato dumpling filled with pork, are still popular in the region.
Poutine au bleuet [14] —French fries with cheese, gravy, and blueberries. Ragoût—a thick kind of soup. Rappie pie/Râpure—grated potatoes and chicken or salted pork. Soupe aux pois—Canadian pea soup. Tarte au sucre acadienne—acadian sugar pie. Tchaude [15] —fish chowder. Tourtière: meat pie.
Moreover, Acadians in Quebec predominantly use Quebec French, although Acadian French is prevalent in select regions, such as the Magdalen Islands. Chiac , also spoken in the Moncton area, is occasionally classified as a dialect of French significantly influenced by English, and at other times, as a distinct language.
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu"; In restaurants it refers to ordering individual dishes "à la carte" rather than a fixed-price meal "menu".
Montreal-style smoked meat, Montreal smoked meat or simply smoked meat in Quebec (French: viande fumée or even bœuf mariné: Literally “marinated beef”) [1] is a type of kosher-style deli meat product made by salting and curing beef brisket with spices. The brisket is allowed to absorb the flavours over a week.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
This slang is used as a parallel to the "like" word used by some American slang; the French word for "like", comme, may also be used. [example needed] These words appear often in the same sentence as the word tsé (tu sais = you know) as a form of slipped words within spoken structure.