Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The 1727 aria Erbarme dich, mein Gott ("Have mercy my God") for alto and violin from the St Matthew Passion is identical melodically, although the phrasing is slightly different. This musical motif is one that Bach often associates with "pity".
Mt 26:69–75, with Maid I and II (sopranos), Peter (bass) and Turba on Wahrlich, du bist auch einer von denen; denn deine Sprache verrät dich. (Chorus II) 39. Aria Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zähren Willen! (alto) 40. "Werde munter, mein Gemüte" by Johann Rist, stanza 6: Bin ich gleich von dir gewichen 41.
The soprano aria expresses like a prayer "Liebster Gott, erbarme dich" (Beloved God, have mercy). [1] The two oboes da caccia illustrate a movement of supplication even together with the soprano voice. [2] The final chorale is sung on the melody of ""Wer nur den lieben Gott läßt walten", which Bach also used in his choral cantata BWV 93. [2] [4]
Matthäuspassion history, scoring, Bach website (in German) BWV 244 Matthäus-Passion Sources, English translation, University of Vermont; BWV 244 Matthäuspassion text, scoring, University of Alberta; Tim Smith and Ben Kammin: The Chorales of Bach's St. Matthew Passion: their Sources and Dramatic Roles Archived 2015-04-06 at the Wayback ...
The song has four stanzas, bringing sorrows and shortcomings before God in hope of his mercy. All stanzas end with the line "Gott meines Lebens, erbarme dich" (God of my life, have mercy). The melody is in a triple time, beginning in E minor and ending in G major. [2]
In the four stanzas of four lines each, "Herr, erbarme dich" (Lord, have mercy) is the final line in every stanza, [7] which is the German version of the liturgical Kyrie eleison, Christe eleison of the mass, a regular part of also of Protestant church services.
"Ermuntre dich, mein schwacher Geist" is a German Christmas carol with lyrics by Johann Rist and a melody by Johann Schop, first published in 1641. Historically it was contained in Protestant hymnals, but the current one, Evangelisches Gesangbuch , uses only three of its stanzas , the ninth, the second and the twelfth, titled " Brich an, du ...
The publication contains "O Gott! mein Zeit laufft immer hin", which is an adaptation of Neumann's hymn. Like the original, it has five stanzas of eight lines. [33] The text of the four middle movements of BWV 8 is an expanded paraphrase of stanzas two to four of Neumann's hymn.