Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Arabic letter صٜ has not been used in a widespread manner for representing the Tamil letter ள (representing the sound ). Most historic sources use the letter ۻ for this Tamil letter as well as for the Tamil letter ழ (representing the sound ). For the Tamil letter க, representing the sound [k ~ g], the Arabic letter ك is used.
The Arabic script is the writing system used for Arabic (Arabic alphabet) and several other languages of Asia and Africa. It is the second-most widely used alphabetic writing system in the world (after the Latin script ), [ 2 ] the second-most widely used writing system in the world by number of countries using it, and the third-most by number ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Alternately, perhaps from mũg (मूँग), the name of the bean in Hindi, [33] which is not a Dravidian language. Orange, a citrus fruit, or a color named for the fruit; cognates exist in several Dravidian languages, [34] Tamil naaram (நாரம்) or Telugu naarinja (నారింజ) and others.
[2] [7] Beginning in 2011 as a Tamil Nadu state government project and completed in 2013, the translation was published by the International Institute of Tamil Studies and officially released on 4 September 2020. [7] Unlike Kokan, Hussain made his translation directly from the Tamil original of the Kural text, drawing on Mu. Varadarajan's ...
Was widely used by Tamil speakers for Sanskrit and the classical language Manipravalam. Gran U+11300–U+1137F 𑌗𑍍𑌰𑌨𑍍𑌥 Gujarati: Nagari: 17th century Gujarati language, Kutchi language: Gujr U+0A80–U+0AFF ગુજરાતી લિપિ: Gunjala Gondi: uncertain: 16th century Used for writing the Adilabad dialect of the ...
It is based on ISO 15919, and is applicable to all languages of south Asia that are written in Indic scripts. All transliteration should be from the written form in the original script of the original language of the name or term. The original text in the original script may also be included for reference and checking.
The Arabic alphabet, [a] or the Arabic abjad, is the Arabic script as specifically codified for writing the Arabic language. It is written from right-to-left in a cursive style, and includes 28 letters, [ b ] of which most have contextual letterforms.