Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The official nickname of the Japan women's national football team is Nadeshiko Japan (なでしこジャパン), which was derived from Yamato nadeshiko. [12]Despite being more successful than their male counterparts, Samurai Blue (サムライ・ブルー), Nadeshiko Japan gets significantly less recognition; instead, the media trivializes their impressive skills and success [opinion] by ...
Seishitsu (正室) is the Japanese term of the Edo period for the official wife of high-ranking persons. The tennō, kugyō (court officials), shōgun and daimyōs often had several wives to ensure the birth of an heir. The seishitsu had a status above other wives, called sokushitsu (側室, concubine).
Tsuru no Ongaeshi (鶴の恩返し, lit."Crane's Return of a Favor") is a story from Japanese folklore about a crane who returns a favor to a man. A variant of the story where a man marries the crane that returns the favor is known as Tsuru Nyōbō (鶴女房, "Crane Wife").
The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.
The majority of Japanese people remain committed to traditional ideas of family, with a husband who provides financial support, a wife who works in the home, and two children. [ 34 ] [ 54 ] [ 55 ] Labor practices , such as long working hours , health insurance , and the national pension system , are premised on a traditional breadwinner model .
Based on semantic analyses of baka entries in Japanese dictionaries and thesauruses, the lexicographer Michael Carr differentiates eight interrelated meanings. [ 4 ] Three basic "fool; foolish" meanings distinguish baka 1 "ass; jerk; fool", baka 2 "ament; idiot; imbecile; fool" ( ament is a rare word for "congenitally mentally deficient"), and ...
Kunoichi (Japanese: くノ一, also くのいち or クノイチ) is a Japanese term for "woman" (女, onna). [1] [2] In popular culture, it is often used for female ninja or practitioner of ninjutsu (ninpo). The term was largely popularized by novelist Futaro Yamada in his novel Ninpō Hakkenden (忍法八犬伝) in 1964. [1]
Megumi Fujii (藤井 恵, born 1974), retired Japanese mixed martial artist; Megumi Furuya (めぐみ, born 1981), Japanese gravure idol, tarento, actress, and singer, who simply uses the stage name Megumi