Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English missionary Henry Hare Dugmore helped translate the Bible into Xhosa in 1859 Nelson Mandela was a Xhosa and was a member of the royal family of the Thembu tribe. Xhosa-speaking people have inhabited coastal regions of southeastern Africa since before the 16th century. They refer to themselves as the amaXhosa and their language as isiXhosa.
At least thirty-five languages are spoken in South Africa, twelve of which are official languages of South Africa: Ndebele, Pedi, Sotho, South African Sign Language, Swazi, Tsonga, Tswana, Venda, Afrikaans, Xhosa, Zulu, and English, which is the primary language used in parliamentary and state discourse, though all official languages are equal in legal status.
Ditema tsa Dinoko (Sesotho for "Ditema syllabary"), also known as ditema tsa Sesotho, is a constructed writing system (specifically, a featural syllabary) for the siNtu or Southern Bantu languages (such as Sesotho, Setswana, IsiZulu, IsiXhosa, SiSwati, SiPhuthi, Xitsonga, EMakhuwa, ChiNgoni, SiLozi, ChiShona and Tshivenḓa).
Amandla is a IsiXhosa and IsiZulu word used when people make a bet, deal or promise; they say the word and hold up their hands with their thumbs up.. Since apartheid ended, people have begun to use the rallying cry "Amandla" to express their grievances against current government policies including those of the ANC.
Zulu grammar is the way in which meanings are encoded into wordings in the Zulu language.Zulu grammar is typical for Bantu languages, bearing all the hallmarks of this language family.
Zulu (/ ˈ z uː l uː / ZOO-loo), or isiZulu as an endonym, is a Southern Bantu language of the Nguni branch spoken in, and indigenous to, Southern Africa. It is the language of the Zulu people , with about 13.56 million native speakers, who primarily inhabit the province of KwaZulu-Natal in South Africa . [ 3 ]
Literal Translation Verse Rendering isiZulu text isiXhosa text Setswana text O salutaris Hostia, Quae caeli pandis ostium: Bella premunt hostilia, Da robur, fer auxilium. Uni trinoque Domino Sit sempiterna gloria, Qui vitam sine termino Nobis donet in patria. Amen. O saving Victim, Who expandest the door of heaven, Hostile armies press,
If I knew how to upload pictures, I'd show happily you. In other words, the English side is titled English–isiZulu and the Zulu side is titled isiZulu–isiNgisi. This is analogous to the Hachette title English-French / Français-Anglais. Further: the SAPS Community training manual (2006 in English) refers to isiZulu, p.14-44.