Search results
Results from the WOW.Com Content Network
His novels Muhammad Bin Qasim, Aakhri Ma'raka, Qaisar-o Kisra, and Qafla-i Hijaz describe the era of Islam's rise to political, militaristic, economic, and educational power, while Yusuf Bin Tashfain, Shaheen, [6] Kaleesa Aur Aag, and Andheri Raat Ke Musafir describe the period of the Spanish Reconquista.
An English-Urdu bilingual sign at the archaeological site of Sirkap, near Taxila. The Urdu says: (right to left) دو سروں والے عقاب کی شبيہ والا مندر, dō sarōñ wālé u'qāb kī shabīh wāla mandir. "The temple with the image of the eagle with two heads." Most languages of Pakistan are written in the Perso-Arabic ...
Published in 1962, it is hailed as a masterpiece of Urdu literature. [2] [3] It won Mastoor the 1963 Adamjee Literary Award for Urdu prose and has been translated into 13 languages. [4] English translations of the novel by Neelam Hussain titled The Inner Courtyard and by Daisy Rockwell as The Women's Courtyard were published in 2001 and 2018 ...
A term which originally referred to a place where sporting events take place and referred to any of various meets at which contests were held to test the skill of the competitors. In English-speaking countries, a gymkhana refers to a multi-game equestrian event performed to display the training and talents of horses and their rider [ -khānā ...
Spanish magical date par excellence because it is said that the Spanish fairies usually have special predilection for this day. [4] There are a great number of legends, romances , traditions and myths related to June 24 , before the arrival of the summer solstice in the northern hemisphere ( winter solstice in the southern hemisphere ).
Shehr-e-Zaat (Urdu: شہرذات ; lit: City of Self) is a novella by Pakistani fiction writer Umera Ahmad published in 2002. A blog at the Express Tribune describes the story as a fictional story with an elements of spiritualism and philosophy.The story depicts the obsession of individuals with worldly life, forgetting their creator—a journey from self to
Ahmed Ali (Urdu: احمد علی; 1 July 1910 – 14 January 1994) was a Pakistani novelist, poet, critic, translator, diplomat and scholar.A pioneer of the modern Urdu short story, his works include the short story collections: Angarey (Embers), 1932; Hamari Gali (Our Lane), 1940; Qaid Khana (The Prison), 1942; and Maut Se Pehle (Before Death), 1945.
Although Dabeer's poetic expression found expression in the genre of marsiya but he made use of other forms of Urdu poetry, viz., salaam and rubai, he seldom wrote ghazals too. A couplet from one of his salaams is a clear example of his genius comparable to Ghalib: Hurr fida pyaasa jo Shah par ho gaya Ai salami, qatra tha samandar ho gaya! Meaning: