enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Baybayin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baybayin

    Baybayin originally used only one punctuation mark (᜶), which was called Bantasán. [60] [61] Today baybayin uses two punctuation marks, the Philippine single (᜵) punctuation, acting as a comma or verse splitter in poetry, and the double punctuation (᜶), acting as a period or end of paragraph.

  3. Tagalog (Unicode block) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_(Unicode_block)

    Tagalog is a Unicode block containing characters of the Baybayin script, specifically the variety used for writing the Tagalog language before and during Spanish colonization of the Philippines eventually led to the adoption of the Latin alphabet. It has been a part of the Unicode Standard since version 3.2 in April 2002.

  4. Filipino alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_alphabet

    The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...

  5. An ancient writing system from the Philippines makes an ...

    www.aol.com/news/ancient-writing-system...

    For Jay Enage, 50, one of the few Baybayin instructors in the country, the language is a crucial puzzle piece to Filipino identity. “The writing is visual. So that’s why it’s powerful.

  6. Basahan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Basahan

    Basahan in a Mural Front cover of Mintz's bikol dictionary shows Basahan script. Basahan script, also known as Guhit, is the native name used by Bicolanos to refer to Baybayin. The word basahan was already recorded in a book entitled Vocabulario de la Lengua Bicol by Marcos de Lisboa in 1628, which states it has three vowels and fifteen ...

  7. Filipino orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_orthography

    A controversial and debatable script of the Philippines is the Eskayan script. Baybayin script began to decline in the 17th century and became obsolete in the 18th century. The scripts that are still in use today by the indigenous Mangyan groups of the Philippines are the Buhid and the Hanunó'o script. [2]

  8. Old Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_Tagalog

    Old Tagalog; ᜆᜄᜎᜓ: Pronunciation [t̪ɐ̞gal̪og] Region: Philippines, particularly the present-day regions of Calabarzon and Mimaropa: Era: 10th century AD (developed into Classical Tagalog in c. 16th century; continued as modern Southern Tagalog dialects spoken in Aurora, [1] Calabarzon, and Mimaropa, most popular is the Batangas dialect.)

  9. File:Lupang Hinirang in the Baybayin (Tagalog) script.svg

    en.wikipedia.org/wiki/File:Lupang_Hinirang_in...

    to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.