Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Peace, Perfect Peace is a hymn whose lyrics were written in August 1875 by Edward H. Bickersteth at the bedside of a dying relative. [1] [2] He read it to his relative immediately after writing it, to his children at tea time that day, [2] and soon published it along with four other hymns he had written in a tract called Songs in the House of Pilgrimage. [1]
Psalm 119:28 “My spirit sags because of grief. Now raise me up according to your promise!” The Good News: This verse is conveying the feeling of being emotionally exhausted and sad.When we ...
"Glory to His Name" (also called "Down At The Cross") is a hymn written by Elisha A. Hoffman in 1878. It is thought that Hoffman was reading about the crucifixion of Jesus in the Bible and began to think about how God saved men from their sins by allowing Jesus to die on the cross.
In 2002, The Avett Brothers included a version of the song on their album Live at the Double Door Inn. In 2009, Richie Havens performed the song in the film Soundtrack for a Revolution. [9] In 2014, Scottish singer Susan Boyle recorded a version as one of her tracks for her sixth studio album, Hope. [10]
"He kisses me like he misses me, even before I have to go." — C.J. Carlyon "Whenever I miss you, I look at my heart because it’s the only place I can find you."
But we believe it was for us He hung and suffered there. He died that we might be forgiven, He died to make us good; That we might go at last to heaven, Saved by his precious Blood. There was no other good enough To pay the price of sin; He only could unlock the gate Of heaven, and let us in. O dearly, dearly has he loved, And we must love him too,
The Garratts sold the Scripture in Song music catalogue to a US publisher. From 1998 to 2005, they lost most of the money from the sale, and one of their two children, Rachel, died of cancer at age 31. In 2002, their company, Scripture in Song Recordings Limited, was removed by the New Zealand Companies Office. [3] [6] In 2018 the Garratts ...
The exact translation varies slightly depending on the version of the Bible, but it is generally translated into English as: "I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven." For a collection of other versions see BibleHub Matthew 16:19