Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Tamid Ohev Oti" (Hebrew: תמיד אוהב אותי, lit. 'Always Loves Me'), also known as "Od Yoter Tov", [1] is a Hebrew song originally released by Yair Elitzur on 18 June 2024. [2] It has become very popular in Israel and among Jews around the world [3] and is considered one of the songs inspired by the Israel-Hamas war. [4] [5]
Yevarechecha" (Hebrew: יְבָרֶכְךָ, romanized: Yəḇāreḵəḵā; lit. ' You Will be Blessed ' or ' You Shall be Blessed ' ), also transliterated as " Yevarekhekha ", is a Hasidic Jewish nigun composed by David Weinkranz and performed by Ilana Rovina for the album Chasidic Song Festival 1970 . [ 1 ]
Children's songs in Hebrew (2 P) I. Israeli songs (10 C, 22 P) L. ... Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; ...
Ratziti Sheteda (Hebrew: רציתי שתדע, I wanted you to know) is an Israeli song written and composed by Uzi Hitman. The song is also widely known as "Elohim Sheli" or "My God". The song was written in 1979 and included in Hitman's second album I was born for Peace, album dedicated to his son for hopes of peace at the time.
The Hebrew-language text of the song was added to the traditional Hasidic melody by Jews in Palestine prior to the foundation of Israel in 1948. [ 2 ] "Hevenu shalom aleichem" is commonly sung by Jews at wedding celebrations, [ 2 ] and is also utilized at bar and bat mitzvah (b'nei) celebrations. [ 5 ]
Hine Ma Tov continues to be a popular hymn for several Israeli folk dances and is a common song sung by school children and Jewish and Israeli scouting groups. It has been recorded by artists as diverse as Theodore Bikel, The Weavers, Dalida, Meir Finkelstein, Ishtar, the Miami Boys Choir, Joshua Aaron, the Abayudaya of Uganda and the dub group Adonai and I.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
"Shalom chaverim" has been adapted to be sung in other languages, such as English, "Farewell, good friends" and "Shalom, my friends", [7] and German, "Der Friede des Herrn geleite euch" (The peace of the Lord be your guide). [1] The song became popular and remains popular, often sung in Hebrew in foreign countries. [1] [7]