enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ezekiel 36 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ezekiel_36

    Ezekiel 36 is the thirty-sixth chapter of the Book of ... The original text was written in the Hebrew language. ... Ezekiel 36 English Translation with Parallel Latin ...

  3. List of English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible...

    The Message of Matthew: An Annotated Parallel Aramaic-English Gospel of Matthew (1991) by Rocco A. Errico; Crawford Codex of Revelation: Aramaic Interlinear with English Translation (2016) by Greg Glaser; Gorgias Press's The Antioch Bible series contains the Peshitta New Testament with English translation, plus many Peshitta Old Testament books

  4. New Living Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Living_Translation

    The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation , the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." [ 4 ] The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.

  5. List of New Testament verses not included in modern English ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_New_Testament...

    Bishops Westcott and Hort describe the original (RV) reading as "the obscure and improbable language of the text as it stands." [77] Even before the KJV, the Wycliffe version (1380) and the Douay-Rheims version (1582) had renderings that resembled the original (Revised Version) text. The ambiguity of the original reading has motivated some ...

  6. The Septuagint version of the Old Testament (Brenton)

    en.wikipedia.org/wiki/The_Septuagint_version_of...

    The Septuagint version of the Old Testament is a translation of the Septuagint by Sir Lancelot Charles Lee Brenton, originally published by Samuel Bagster & Sons, London, in 1844, in English only. From the 1851 edition, the Apocrypha were included, and by about 1870, [ 1 ] an edition with parallel Greek text existed; [ 2 ] another one appeared ...

  7. Sacred Name Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Name_Bible

    New English Bible (NT 1961, OT 1970), published by Oxford University Press uses Jehovah in Exodus 3:15 and 6:3, and in four place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15, Judges 6:24 and Ezekiel 48:35. New Living Translation (1996, 2004), produced by Tyndale House Publishers as a successor to the Living Bible, generally uses L ORD, but uses ...

  8. Anchor Bible Series - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anchor_Bible_Series

    The Anchor Bible Commentary Series, created under the guidance of William Foxwell Albright (1891–1971), comprises a translation and exegesis of the Hebrew Bible, the New Testament and the Intertestamental Books (the Catholic and Eastern Orthodox Deuterocanon/the Protestant Apocrypha; not the books called by Catholics and Orthodox "Apocrypha", which are widely called by Protestants ...

  9. Wycliffe's Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wycliffe's_Bible

    The traditional view of the vernacular as the language of the laity and a medium that typified the ‘unlearned’ may need to be modified." [6]: 244 Many of the Middle English vernacular primers (or Book of Hours) of the time, books associated with aristocratic nuns, provided versions of Wycliffite text for their Psalms or scripture readings. [8]