Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Latin root patella from which paella derives is also akin to the modern French poêle, [19] the Italian padella, [20] and the Old Spanish padilla. [21] Some claim that the word paella comes from the Arabic بَقَايَا, pronounced baqaayya, meaning "leftovers."
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Italian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Italian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Italian term Literal translation Definition A cappella: in chapel style: Sung with no (instrumental) accompaniment, has much harmonizing Aria: air: Piece of music, usually for a singer Aria di sorbetto: sorbet air: A short solo performed by a secondary character in the opera Arietta: little air: A short or light aria Arioso: airy A type of solo ...
Italian bakeries bake thousands of panettone each holiday season. ... Panettone is a four-syllable Italian word. Panettone is pronounced pan-net-TOW-neh, with the emphasis on the third syllable.
Sorry but: "you" say that writing [sˈC] and [ˈsC] is different in terms of correctness; the guy who pronounced Pescara (anyway, see the immediately previous point) also pronounced "Rieti" as [riˈeːti] (which isn't standard Italian) so he may be taken as an example just to a certain point; Canepari may have written /sˈC/ but here we're ...
Invented in Tijuana, Mexico, by Italian chef Caesar Cardini, the salad—featuring romaine, croutons, and creamy Caesar dressing—has become a classic.
A paila (Spanish pronunciation:) is a type of cookware that in several Spanish-speaking South American countries refers to a large shallow metal pan or earthenware bowl which oftentimes is also used as a serving plate for the foods prepared in it. Dishes served in clay pailas are often prepared in the paila itself by way of baking in an oven.
The Italian hard and soft C and G phenomenon leads to certain peculiarities in spelling and pronunciation: Words in -cio and -gio form plurals in -ci and -gi , e.g. ba cio / ba ci ('kiss(es)') Words in -cia and -gia have been a point of contention.