Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Dajare are also associated with oyaji gags (親父ギャグ, oyaji gyagu), oyaji meaning "old man", as an "old man" would be considered by the younger generation most likely to attempt dajare, making them a near equivalent of what would be called "dad jokes" in English.
Inuyashiki Ichiro is an older, friendless man with an uncaring family. One fateful evening in a nearly empty public park, he is struck by an explosion of extraterrestrial origin, and his body is replaced by an incredibly powerful, but still outwardly human, mechanical body.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Konaki-jiji (子泣き爺, Konaki-Jijī, translated into Old man crying) is a kind of Japanese yōkai, a supernatural spirit in Japanese folklore. It is similar to the Scandinavian myling, the Slavic poroniec and the Germanic Aufhocker
Here the first old man deceives the goblins and sells off his lump as the source of his bel canto voice. The second old man with a lump was a fine singer too, but receives the detached lump which goblins discovered to be useless. [44] Ch'oe In-hak's selected anthology (1974) also includes a kobutori tale (in Japanese). [45]
Roujin Z (Japanese: 老人Z, Hepburn: Rōjin Zetto, lit. ' Old Man Z ') is a 1991 Japanese anime science fiction action thriller film directed by Hiroyuki Kitakubo and written by Katsuhiro Otomo. The animation for Roujin Z was produced by A.P.P.P. in association with other companies including Movic, Sony Music Entertainment Japan, Aniplex, and ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.