Search results
Results from the WOW.Com Content Network
French and Raven defined social influence as "a change in the belief, attitude, or behavior of a person (the target of influence) which results from the action of another person (an influencing agent)", and they defined social power as the potential for such influence, that is, the ability of the agent to bring about such a change using ...
The raven also has a prominent role in the mythologies of the Indigenous peoples of the Pacific Northwest Coast, including the Tsimishians, Haidas, Heiltsuks, Tlingits, Kwakwaka'wakw, Coast Salish, Koyukons, and Inuit. The raven in these indigenous peoples' mythology is the Creator of the world, but it is also considered a trickster God.
Saints Rasyphus (Rasiphus) and Ravennus (French: Saints Rasyphe et Raven, Ravenne [1]) (fifth century [2]) are venerated as Christian saints and martyrs. According to Christian tradition, they were natives of Britain who fled their country during the Anglo-Saxon invasions. They settled in Gaul and became hermits.
Tlingit canoes in Alaska, 1887. The history of the Tlingit includes pre- and post-contact events and stories. Tradition-based history involved creation stories, the Raven Cycle and other tangentially-related events during the mythic age when spirits transformed back and forth from animal to human and back, the migration story of arrival at Tlingit lands, and individual clan histories.
The Raven" is a narrative poem by American writer Edgar Allan Poe. First published in January 1845, the poem is often noted for its musicality, stylized language and supernatural atmosphere. It tells of a distraught lover who is paid a visit by a mysterious raven that repeatedly speaks a single word.
The closest English synonym it has is "gruesome" or "macabre". It has been proposed that the word "graula" may have been the origin of the name. It was commonly used in fourteenth century French as a synonym for raven, especially when used to describe ravens as a bad omen. [1] [2] [3]
Raven initially sailed towards them until she realized that they were not British. [17] They were in fact the French frigates Nymphe and Concorde. [18] An all-day chase ensued until about 9 p.m. when one of the frigates got within pistol-shot and fired a broadside that shot away Raven ' s main topgallant-mast. The chase continued until about 10 ...
The last of these was retranslated into French by Trichet du Fresne, of which there were editions in 1659, 1689 and 1743. [ 12 ] Meanwhile, it was the fable of the Crow and the Snake that had been chosen by Gabriele Faerno for his collection of a hundred fables in Neo-Latin verse, with the conclusion that often our gains turn into occasions for ...