Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It is often the case in Icelandic that words for new concepts or ideas are composites of other words, veðurfræði (‘meteorology’), is derived from veður (‘weather’) and -fræði (‘studies’); or simply that old disused words are revived for new concepts. Like other Germanic languages, Icelandic words have a tendency to be ...
It is also notable for revealing the existence of a whole series of nasal vowel phonemes, whose presence in the Icelandic language of the time would otherwise be unknown. The Treatise is important for the study of Old Norse, as it is a major text showing the state of the language just prior to the writing of the Icelandic Sagas.
Although the Icelandic or Norse language prevails, northern trade routes brought German, English, Dutch, French and Basque to Iceland. Some merchants and clergymen settled in Iceland throughout the centuries, leaving their mark on culture, but linguistically mainly trade, nautical, and religious terms.
WordReference is an online translation dictionary for, among others, the language pairs English–French, English–Italian, English–Spanish, French–Spanish, Spanish–Portuguese and English–Portuguese. WordReference formerly had Oxford Unabridged and Concise dictionaries available for a subscription.
English approximation c: gys skew cʰ: kær cute cː: baggi, seggja American backgammon ç: hjá hue ð: veður weather f: fyrir, dýpka fun fː: kaffi offfield ɣ: laga Spanish trigo h: hús hop ʰc: ekki skew (with an h sound before it) ʰk: þakka sky (with an h sound before it) ʰp: tappi spy (with an h sound before it) ʰt: stutt: sty ...
Icelandic grammar is the set of structural rules that describe the use of the Icelandic language.. Icelandic is a heavily inflected language.Icelandic nouns are assigned to one of three grammatical genders (masculine, feminine, or neuter), and are declined into four cases (nominative, accusative, dative, and genitive).
Oxford English Dictionary, Second Edition Oxford Dictionary has 273,000 headwords; 171,476 of them being in current use, 47,156 being obsolete words and around 9,500 derivative words included as subentries. The dictionary contains 157,000 combinations and derivatives, and 169,000 phrases and combinations, making a total of over 600,000 word-forms.
His first visit to Denmark and Sweden was in May 1834, and he became attracted by Scandinavian subjects. In 1839 he collated the Codex Argenteus at Uppsala, and in January 1840 he formed the plan of his Icelandic-English Dictionary, starting work by April.