Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The song tells the story of a woman who laments to the birds in her father's garden that her husband is a prisoner in Holland. It appeared during or soon after the Franco-Dutch War (1672–78), during the reign of Louis XIV , when French sailors and soldiers were commonly imprisoned in the Netherlands.
In the French publication Les plaisirs de la table, Edouard Nignon stated that hors d'oeuvres originated in Asia. He went on to state that the French considered hors-d'oeuvres to be superfluous to a well cooked meal. [18] Service à la française continued in Europe until the early 19th century.
The Cinq poèmes de Charles Baudelaire constitute a song cycle for voice and piano by Claude Debussy, on poems taken from Les Fleurs du mal by Charles Baudelaire.Composed from December 1887 to March 1889, these five highly developed vocal pieces were not well received by Parisian musical circles because of the Wagnerian influence they revealed.
The following is a list of English-language pop songs based on French-language songs. The songs here were originally written and performed in the French language. Later, new, English-language lyrics were set to the same melody as the original song. Songs are arranged in alphabetical order, omitting the articles "a" and "the".
Chants d'Auvergne (French pronunciation: [ʃɑ̃ dovɛːʁɲ]; English: Songs from the Auvergne), by Joseph Canteloube, is a collection of folk songs from the Auvergne region of France, arranged for soprano voice and orchestra or piano between 1923 and 1930.
The eight phases of The Song of Roland in one picture.. The chanson de geste (Old French for 'song of heroic deeds', [a] from Latin: gesta 'deeds, actions accomplished') [1] is a medieval narrative, a type of epic poem that appears at the dawn of French literature. [2]
"Marche Henri IV", alternatively "Vive Henri IV" or "Vive le roi Henri", is a popular French song celebrating King Henry IV of France (also known as Le Bon Roi Henri, "Good King Henry"). The melody was heard of as early as 1581, when it was mentioned in the book of Christmas songs of Christophle de Bordeaux, under the name "Chant de la
Ronde gauloise – « J'ai vu la fille du meunier » ("I saw the miller's daughter") (1862) – anon. The song evokes a bourrée folk song as a young man gives voice to his love. Le Sentier sombre – « Il est un sentier sombre au fond de nos vallées » ("There's a shady path down in the valley") (1862) – anon. A country lad recalls his ...