Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; ... Pages in category "Gujarati-language books" The following 27 pages are in this category, out ...
Shani is the basis for Shanivara – one of the seven days that make a week in the Hindu calendar. [6] This day corresponds to Saturday – after Saturn – in the Greco-Roman convention for naming the days of the week. [20] [21] Shani is considered to be the most malefic planet that brings restrictions and misfortunes. [22]
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
The printing was introduced in Gujarati in 1812. The first printed book published was the Gujarati translation of Dabestan-e Mazaheb prepared and printed by Parsi priest Fardunjee Marzban in 1815. [19] 1822, first Gujarati newspaper: Mumbai Samachar, the oldest newspaper in India still in circulation. [19]
Raeesh Maniar is known for his ghazals and hazals (humorous ghazals) in Gujarati. Kafiyanagar, his first book, was published in 1989, followed by Shabda Mara Swabhavma J Nathi (1998) and Aam Lakhvu Karaave Alakh Ni Safar (2011). He has translated major works by Kaifi Azmi, Gulzar, Sahir Ludhianvi and Javed Akhtar and
Till today, he has written 450 books on variety of subjects and holds the Golden Book of World Records for writing more than 300 books in a single language (Gujarati). [4] Lakhi Rakho Aras Ni Takati Par is his most acclaimed book. It is translated in 20 languages including Hindi, English, Urdu, Marathi, French and German.
The following is an alphabetical list of Gujarati writers who has contributed in Gujarati literature; presenting an overview of notable authors, journalists, novelists, playwrights, poets and screenwriters who have released literary works in the Gujarati language, used predominantly in Gujarat state as well as Mumbai city in Maharashtra state, India.
The Native Schools and Books Society established in Bombay in 1820 had published books for new schools. They were for co-curriculum reading. Initial works in Gujarati children's literature were translations and adaptations. In 1826, Bapulal Shastri Pandya translated Aesop's Fables in Gujarati as Aesop Nitikathao. In next few years more ...