enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Arabic

    The Bible was translated into Arabic from a variety of source languages. These include Coptic, Greek, Hebrew, Latin, and Syriac. [1] Judeo-Arabic translations can also exhibit influence of the Aramaic Targums. Especially in the 19th century, Arabic Bible translations start to express regional colloquial dialects. The different communities that ...

  3. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...

  4. Biblical languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_languages

    Biblical languages are any of the languages employed in the original writings of the Bible.Some debate exists as to which language is the original language of a particular passage, and about whether a term has been properly translated from an ancient language into modern editions of the Bible.

  5. Early translations of the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Early_translations_of_the...

    At the end of the first millennium, translations into: Old English (8th/9th century), Old Low German, Old High German, and Old French (Provençal) emerged. All four translations were made from the Vulgate , whose text-type had already been influenced by Itala , and therefore, for research on the Greek text-type of the New Testament, these ...

  6. Influence of Arabic on other languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Influence_of_Arabic_on...

    Ilah (Arabic: إله) is the word for God even in Christian Bible translations. Many early Bible translators, when they came across some unusual Hebrew words or proper names, used the Arabic cognates. In the newer translations this practice is discontinued. They now turn to Greek names or use the original Hebrew Word.

  7. Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic

    In languages not directly in contact with the Arab world, Arabic loanwords are often transferred indirectly via other languages rather than being transferred directly from Arabic. For example, most Arabic loanwords in Hindustani and Turkish entered through Persian. Older Arabic loanwords in Hausa were borrowed from Kanuri.

  8. Canaanite languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canaanite_languages

    The main sources of Classical Hebrew are the Hebrew Bible and inscriptions such as the Gezer calendar and Khirbet Qeiyafa pottery shard. All of the other Canaanite languages seem to have become extinct by the early first millennium AD except Punic , which survived into late antiquity (or possibly even longer).

  9. History of Hebrew grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_Hebrew_grammar

    The Masoretes in the 7th to 11th centuries laid the foundation for grammatical analysis of Hebrew. As early as the 9th century Judah ibn Kuraish discussed the relationship between Arabic and Hebrew. In the 10th century, Aaron ben Moses ben Asher refined the Tiberian vocalization, an extinct pronunciation of the Hebrew Bible.