enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Shema - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shema

    Shema Yisrael (Shema Israel or Sh'ma Yisrael; Hebrew: שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, romanized: Šəmaʿ Yīsrāʾēl, “Hear, O Israel”) is a Jewish prayer (known as the Shema) that serves as a centerpiece of the morning and evening Jewish prayer services.

  3. Romanization of Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Hebrew

    Usually, it is to identify a Hebrew word in a non-Hebrew language that uses the Latin alphabet, such as German, Spanish, Turkish, and so on. Transliteration uses an alphabet to represent the letters and sounds of a word spelled in another alphabet, whereas transcription uses an alphabet to represent the sounds only. Romanization can refer to ...

  4. Talk:Shema - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Shema

    Also removed "Sh’ma Yisrael" the replacement of the e (shva) is I think only allowed when the "She" modifies a noun, which isn’t the case here - it’s part of the word. To indicate a syllable break "She’ma" could be used but I’ve never seen that. Both of them look like you’re telling your mother to keep quiet :).

  5. Names of God in Judaism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_God_in_Judaism

    Dibbura or Dibbera – 'The Word (The Law)' – used primarily in the Palestinian Targums of the Pentateuch (Aramaic); e.g. Num 7:89, The Word spoke to Moses from between the cherubim in the holy of holies. Ehiyeh sh'Ehiyeh – 'I Am That I Am': a modern Hebrew version of "Ehyeh asher Ehyeh "

  6. Hashkiveinu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hashkiveinu

    On weekdays, this prayer ends with the words Shomer Amo Yisrael L'Ad. This is seen as appropriate for weekdays, when men go in and out in their weekday pursuits, and come in need of divine protection. [2] On Shabbat and Jewish holidays, an alternate version of this blessing is recited. The blessing is ended with the words "Who spreads the ...

  7. Devanagari transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Devanagari_transliteration

    Hinglish refers to the non-standardised Romanised Hindi used online, and especially on social media. In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [21]

  8. Baruch HaShem Le'Olam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baruch_HaShem_Le'Olam

    Baruch HaShem Le'Olam (Hebrew: ברוך ה׳ לעולם ‎, Blessed is HaShem Forever) [note 1] [note 2] is a compilation of 18 verses from Tanach that is recited by some Jewish communities during weekday Maariv between Shema and Amidah.

  9. List of Hebrew abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hebrew_abbreviations

    אחינו בני ישראל, אחב״י (acheinu b'nei Yisrael) - our brethren, the children of Israel אחר זה, אח״ז ( achar zeh ) - after this אַחַר כָּךְ, אח״כ ( achar kach ) - after this; afterwards; lit. after such; later