Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word mamihlapinatapai is derived from the Yaghan language of Tierra del Fuego, listed in The Guinness Book of World Records as the "most succinct word", and is considered one of the hardest words to translate. It has been translated as "a look that without words is shared by two people who want to initiate something, but that neither will ...
Subsequently, the word was used in Frank Scully's puzzle book Bedside Manna, after which time, members of the N.P.L. campaigned to include the word in major dictionaries. [9] [10] This 45-letter word, referred to as "p45", [11] first appeared in the 1939 supplement to the Merriam-Webster New International Dictionary, Second Edition. [12]
Let's be honest: Some words are really hard to pronounce. So some Redditors set out to determine the most difficult words to pronounce in the English language. You ready? After more than 5,000 ...
Anomic aphasia, also known as dysnomia, nominal aphasia, and amnesic aphasia, is a mild, fluent type of aphasia where individuals have word retrieval failures and cannot express the words they want to say (particularly nouns and verbs). [1]
Warning: This article contains spoilers. 4 Pics 1 Word continues to delight and frustrate us. Occasionally, we'll rattle off four to five puzzles with little effort before getting stuck for ...
The following is a list of English words without rhymes, called refractory rhymes—that is, a list of words in the English language that rhyme with no other English word. . The word "rhyme" here is used in the strict sense, called a perfect rhyme, that the words are pronounced the same from the vowel of the main stressed syllable onwa
Every day (two words) is an adverb phrase meaning "daily" or "every weekday". Everyday (one word) is an adjective meaning "ordinary". [48] exacerbate and exasperate. Exacerbate means "to make worse". Exasperate means "to annoy". Standard: Treatment by untrained personnel can exacerbate injuries.
Any sentence that requires a play on those different meanings will not work the same way in Chinese. In fact, very simple concepts in English can sometimes be difficult to translate, for example, there is no single direct translation for the word "yes" in Chinese, as in Chinese the affirmative is said by repeating the verb in the question.