Ad
related to: masters in translation and localization of learning theory nursing
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Madeleine Leininger (July 13, 1925 – August 10, 2012) was a nursing theorist, nursing professor and developer of the concept of transcultural nursing. First published in 1961, [ 1 ] her contributions to nursing theory involve the discussion of what it is to care.
The STAR Model is composed of five major stages: knowledge discovery, evidence summary, translation into practice recommendations, integration into practice, and evaluation. The model is one of the most commonly used frameworks that have shaped evidence-based nursing. [2]
Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation.
EMT programmes offer a Master's degree, corresponding to a one- or two-year programme in translation (between 60 and 120 points in the European Credit Transfer and Accumulation System (ECTS). At the core of each curriculum is a common set of basic skills in translation, regardless of the language combinations.
The theory of human caring, first developed by Watson in 1979, is patient care that involves a more holistic treatment for patients. As opposed to just using science to care for and heal patients, at the center of the theory of human caring is the idea that being more attentive and conscious during patient interactions allows for more effective and continuous care with a deeper personal ...
The most widely used definition of knowledge translation was published in 2000 by the Canadian Institutes of Health Research (CIHR): "Knowledge translation (KT) is defined as a dynamic and iterative process that includes synthesis, dissemination, exchange and ethically-sound application of knowledge to improve the health of Canadians, provide more effective health services and products and ...
The polysystem theory, a theory in translation studies, implies using polyvalent factors as an instrument for explaining the complexity of culture within a single community and between communities. Analyzing sets of relations in literature and language, it gradually shifted towards a more complex analysis of socio-cultural systems .
Gentzler is the author of Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies (Routledge, 2017), Translation and Identity in the Americas (Routledge, 2008), and Contemporary Translation Theories (Routledge, 1993), reissued in revised second edition (Multilingual Matters, 2001) and translated into Italian, Portuguese, Bulgarian, Arabic, Persian, Chinese, and Greek.
Ad
related to: masters in translation and localization of learning theory nursing