Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. The New International Version translates the passage as: "Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.
8. "Now may the Lord of peace Himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you." - 2 Thessalonians 3:16. 9. "Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow ...
That peace only is blessed which is lodged in the heart, and does not consist only in words. And they who love peace, they are the sons of peace. [6] Hilary of Poitiers: The blessedness of the peacemakers is the reward of adoption, they shall be called the sons of God. For God is our common parent, and no other way can we pass into His family ...
In the original Greek according to Westcott-Hort for this verse is: Ἰδού, ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις, καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί. In the King James Version of the Bible the text reads:
Appearing to the right of the scripture reference is the Strong's number. This allows the user of the concordance to look up the meaning of the original language word in the associated dictionary in the back, thereby showing how the original language word was translated into the English word in the KJV Bible. Strong's Concordance includes:
The word is derived from the Greek word ειρήνη (eirene) meaning peace. It is a concept related to a communal theology and opposed to committed differences, which can cause unavoidable tension or friction, and is rooted in the ideals of pacifism [ citation needed ] .
The Greek and Hebrew versions of the Bible differ slightly in how the gifts are enumerated. In the Hebrew version (the Masoretic text), the "Spirit of the Lord" is described with six characteristics: wisdom, understanding, counsel, might, knowledge, and “fear of the Lord”. The last characteristic (fear of the Lord) is mentioned twice. [6]
Jesus Christ and the Twelve Apostles quoted the formula from the Old Testament, [2] [1] and they were preserved in the liturgy and Christian epigraphy.Like the "Dominus vobiscum", they were first used in the liturgy, specifically in the form of "pax vobis", by the bishop in welcoming the faithful at the beginning of the Mass before the collect or oratio.