Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Pakistan Water & Power Development Authority (Urdu: واٹر اینڈ پاور ڈویلپمنٹ اتھارٹی), colloquially known as WAPDA, is a Pakistani government-owned public utility agency maintaining hydropower and water in Pakistan, although it does not manage thermal power plants. WAPDA includes Tarbela and Mangla dams among its ...
The Ministry of Water Resources (Pakistan) Urdu: وزارت آبی وسائل, wazarat-e- aabi wasail (abbreviated as MoWR) is a Pakistan Government's federal and executive level ministry created on 4 August 2017 by then-Prime Minister Shahid Khaqan Abbasi. The ministry is headed by Pakistan Secretary of Water Resources.
The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu Dictionary Board, Karachi, in 1958. [1] [2] [3] Urdu Lughat consists of 22 volumes. In 2019, the board prepared a short concise version of the dictionary in 2 volumes.
The WAPDA House (Urdu/Punjabi: واپڈا ہاؤس) is a nine-story office building located in Lahore, Pakistan, that serves as the headquarters of the Water and Power Development Authority (WAPDA). It is one of several prominent government buildings located at Charing Cross on Lahore's Mall Road , officially known as Shahrah-e-Quaid-e-Azam. [ 2 ]
In 1977, the Board published the first edition of Urdu Lughat, a 22-volume comprehensive dictionary of the Urdu language. [2] The dictionary had 20,000 pages, including 220,000 words. [3] In 2009, Pakistani feminist poet Fahmida Riaz was appointed as the Chief Editor of the Board. [4] In 2010, the Board published one last edition Urdu Lughat. [3]
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
In addition to his regular professional duties, he remained associated with the Urdu Dictionary Board for 17 years from 1958 to 1975, compiling a 22-volume dictionary. [2] [4] He compiled two other dictionaries. Farhang-e-Talaffuz is a pronouncing dictionary of Urdu published by the National Language Authority.