Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The importance of Tamil loanwords in Biblical Hebrew lies in the fact that these words are the earliest recorded attestation of the Tamil language. At some point before 500 BCE, they were incorporated into the various writings of the Hebrew Bible .
There are many Tamil loanwords in other languages. The Tamil language , primarily spoken in southern India and Sri Lanka , has produced loanwords in many different languages, including Ancient Greek , Biblical Hebrew , English , Malay , native languages of Indonesia , Mauritian Creole , Tagalog , Russian , and Sinhala and Dhivehi .
There are a number of apparent Tamil loanwords in Biblical Hebrew dating to before 500 BCE, the oldest attestation of the language. [14] John Guy states that Tamil was the lingua franca for early maritime traders from India. [15] Tamil began to trade with Greece, Rome, Egypt, China, Southeast Asia, Sri Lanka, and Tibet.
Tamil loanwords in Ancient Greek; List of loanwords in Tagalog; Indo-Aryan loanwords in Tamil; Tamil loanwords in Biblical Hebrew; Tamil loanwords in other languages; Loanwords in Sri Lankan Tamil; Tatsama; List of loanwords in Thai; List of replaced loanwords in Turkish
Expand Tamil Grammar and created elaborate pages for Tamil grammar elements; Expand Tamil inscriptions by including all the inscriptions of both language & writing system evolution (Tamil Brahmi, Vatteluttu, Grantha, Kolezhuthu, Pallava, Tamil, Arya Eluthu) Expand Tamil loanwords in Biblical Hebrew; Expand Tamil loanwords in Ancient Greek ...
Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more.
Vatteluttu probably started developing from Tamil-Brahmi from around the 4th or 5th century AD. [2] [9] [10] The earliest forms of the script have been traced to memorial stone inscriptions from the 4th century AD. [2] It is distinctly attested in a number of inscriptions in Tamil Nadu from the 6th century AD. [4]
The Tamil Bible is undergoing [when?] first re-editing with archaic renderings being replaced with modern equivalent. The work is almost complete and computer keying-in of the text will be taken up shortly. A fresh Common Language translation of the Tamil Bible was brought out in the year 1995.