Ads
related to: bhagavad gita translated in english
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sir Charles Wilkins KH FRS (1749 – 13 May 1836) was an English typographer and Orientalist, and founding member of the Asiatic Society. He is notable as the first translator of the Bhagavad Gita into English. He supervised Panchanan Karmakar to create one [1] of the first Bengali typefaces.
The Bhagavad-Gītā As It Is is a translation and commentary of the Bhagavad Gita by A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, founder of the International Society for Krishna Consciousness (ISKCON), commonly known as the Hare Krishna movement. This translation of Bhagavad Gita emphasizes a path of devotion toward the personal god, Krishna.
Bhagavad Gita: The Song of God is the title of the Swami Prabhavananda and Christopher Isherwood's translation of the Bhagavad Gītā (Sanskrit: भगवद्गीता, "Song of God"), an important Hindu scripture. It was first published in 1944 with an Introduction by Aldous Huxley. [1]
God Talks with Arjuna: The Bhagavad Gita is a posthumously published non-fiction book by the Indian yogi and guru Paramahansa Yogananda (1893–1952). It is a two-volume work containing an English translation and commentary of the Bhagavad Gita. It explicates the Bhagavad Gita's psychological, spiritual, and metaphysical elements.
The first English translation of the Bhagavad Gita was published by Charles Wilkins in 1785. [316] The Wilkins translation had an introduction to the Gita by Warren Hastings . Soon the work was translated into other European languages such as French (1787), German, and Russian.
The Bhagavad Gita. Albany, NY: State University of New York Press. ISBN 978-1-4384-2841-3. (739 pages) A related book, containing only the English rendering of each verse (and not the Sanskrit text, grammatical information, or footnotes) is the "pocket edition": Sargeant, Winthrop (1994). The Bhagavad Gita. Albany, NY: State University of New ...
The Song Celestial: A Poetic Version of the Bhagavad Gita is a translation of the Bhagavad Gita (a part of the Mahabharata) from Sanskrit into English by Sir Edwin Arnold, first published in 1885. [1] The translation following The Light of Asia, his narrative-poem of the Lalitavistara Sūtra. [2] It is dedicated to India with the following preface:
In 1944, Time Magazine called Swami Nikhilananda's translations of The Bhagavad Gita, "The first really readable, authoritative English translation of one of the world's greatest religious classics." [6] and referred to The Gospel of Sri Ramakrishna as "translation of one of the world's most extraordinary religious documents."
Ads
related to: bhagavad gita translated in english