Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In cases like this, the body will form a scar in the area using a special type of cartilage called fibrocartilage. [2] Fibrocartilage is a tough, dense, and fibrous material that helps fill in the torn part of the cartilage; however, it is not an ideal replacement for the smooth, glassy articular cartilage that normally covers the surface of ...
In embryogenesis, the skeletal system is derived from the mesoderm germ layer. Chondrification (also known as chondrogenesis) is the process by which cartilage is formed from condensed mesenchyme tissue, which differentiates into chondroblasts and begins secreting the molecules (aggrecan and collagen type II) that form the extracellular matrix.
The dish's name is believed to have come from its clear, dumpling-like appearance, as the term bánh bột lọc Huế loosely translates to "clear flour cake." In Vietnamese, the word bánh can mean "cake" or "bread," but can also be used as a general term for foods that are made from any type of flour, the most common being rice or tapioca.
The Vietnamese Wikipedia (Vietnamese: Wikipedia tiếng Việt) is the Vietnamese-language edition of Wikipedia, a free, publicly editable, online encyclopedia supported by the Wikimedia Foundation. Like the rest of Wikipedia, its content is created and accessed using the MediaWiki wiki software.
In Vietnam, the lolot leaf is also called lá lốt. Bò lá lốt is often topped with crushed roasted peanuts and green onions, or served with lettuce, mint leaves, daikon and carrot pickles, and vermicelli noodles, dipped in nước mắm pha (Vietnamese dipping sauce).
Banh trang wrappers come in various shapes, though circular and squared shapes are most commonly used. A plethora of local Vietnamese ingredients and spices are added to Vietnamese banh trang wrappers for the purpose of creating different flavors and textures, such as sesame seeds , chili , coconut milk , bananas , and durian , to name a few.
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
Việt Nam sử lược (chữ Hán: 越南史略, French: Précis d'Histoire du Việt-Nam, lit. "Outline History of Vietnam"), was the first history text published in the Vietnamese language and the Vietnamese alphabet. It was compiled by Vietnamese historian Trần Trọng Kim.