enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Russian proverbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Russian_proverbs

    Russian proverbs originated in oral history and written texts dating as far back as the 12th century. [ citation needed ] The Russian language is replete with many hundreds of proverbs (пословица [pɐˈslovʲɪtsə] ) and sayings (поговорка [pəɡɐˈvorkə] ).

  3. Trust, but verify - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trust,_but_verify

    In 1995, the similar phrase "Trust and Verify" was used as the motto of the On-Site Inspection Agency (now subsumed into the Defense Threat Reduction Agency). [11]In 2000, David T. Lindgren's book about how interpretation, or imagery analysis, of aerial and satellite images of the Soviet Union played a key role in superpowers and in arms control during the Cold War was titled Trust But Verify ...

  4. Who Can Be Happy and Free in Russia? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Who_Can_Be_Happy_and_Free...

    Nekrasov worked with the Russian folklore not as a copyist but as a real artist... He managed to work the rich and complex multitude of the Russian proverbs and sayings into the vast tapestry guided by ideological lines with great taste," argued Korney Chukovsky. [7] In each of the poem's four parts elements of Russian folklore were used ...

  5. Category:Russian proverbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Russian_proverbs

    Russian proverbs; T. Trust, but verify This page was last edited on 17 February 2020, at 12:02 (UTC). Text is available under the Creative Commons ...

  6. Old Russians - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_Russians

    Proponents of this concept cite the historically disputed use of a common Old Russian language, close regional political and economic ties, a common spiritual and material culture, a common Russian Orthodox religion, a shared system of law, customs, traditions, and warfare, a common struggle against external enemies and the awareness of the unity of the Rus depicted in the sources as ...

  7. Hang noodles on the ears - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hang_noodles_on_the_ears

    To hang noodles on the ears (Russian: вешать лапшу на уши, veshat' lapshu na ushi) [a] is a Russian-language idiomatic expression that means to deceive or fool someone. [ 1 ] [ 2 ] According to journalist Alexander Kleimenov, in both Russian and Ukrainian, it is similar to the English expression to pull somebody's leg , [ 3 ...

  8. Heaven is high and the emperor is far away - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Heaven_is_high_and_the...

    In Russian, there exists a directly similar proverb: до бога высоко, до царя далеко do boga vysoko, do czarya daleko, with a usually omitted rhyming continuation of а до меня близко - кланяйся мне низко a do menya blizko - klanyaysa mne nizko, which can be translated as "God is high, and the czar is far away (while I am near, so bow deeply ...

  9. Ivan Snegiryov - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ivan_Snegiryov

    Ivan Snegiryov authored several books on Russian proverbs, idioms, way of life, rituals and holidays: Russkie v svoikh poslovitsakh: razsuzhdenia i izsliedovania ob otechestvennykh poslovitsakh i pogovorkakh (lit. Russians in their idioms. Discourses and investigations about the national proverbs and idioms; 1831–1834).