Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Whakawhanaungatanga The Treaty provides for a partnership between Māori and the Crown, which requires the parties to afford each other reasonable co-operation and utmost good faith, in accordance with their Treaty obligations. 7. Tautiaki Ngangahau The duty of the Crown to ensure the active protection of taonga for as long as Māori so wish it
Highest point; Elevation: 305 m (1,001 ft) Coordinates: Naming; English translation: The summit where Tamatea, the man with the big knees, the slider, climber of mountains, the land-swallower who travelled about, played his kōauau (flute) to his loved one.
The smallest level, whānau, is what Westerners would consider the extended family, perhaps descended from a common great-grandparent.Traditionally a whānau would hold in common their food store (their forest or bush for hunting birds and gathering or growing plant foods, and a part of the sea, a river or a lake for gathering eels, fish, shellfish, and other seafood).
The first part of the word, Kāwana, is a transliteration into Māori of the English word governor. The suffix -tanga is very similar in meaning and use to the English suffix -ship, for example rangatiratanga (chieftainship) and kīngitanga (kingship). So a literal translation of the word would be governorship.
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 2 December 2024. This is a list of onomatopoeias, i.e. words that imitate, resemble, or suggest the source of the sound that they describe. For more information, see the linked articles. Human vocal sounds Achoo, Atishoo, the sound of a sneeze Ahem, a sound made to clear the throat or to draw attention ...
A calque / k æ l k / or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word (Latin: "verbum pro verbo") translation. This list contains examples of calques in various languages.
The 250 or so "Narrow Bantu languages" are conventionally divided up into geographic zones first proposed by Malcolm Guthrie (1967–1971). [1] These were assigned letters A–S and divided into decades (groups A10, A20, etc.); individual languages were assigned unit numbers (A11, A12, etc.), and dialects further subdivided (A11a, A11b, etc.).
Back-formation is either the process of creating a new lexeme (less precisely, a new "word") by removing actual or supposed affixes, or a neologism formed by such a process. Back-formations are shortened words created from longer words, thus back-formations may be viewed as a sub-type of clipping .