Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The pronoun vos was once used as a respectful form of address, semantically equivalent to modern usted. It used the same conjugations as modern vosotros (see below) and also the oblique form os and the possessive vuestro/-a/-os/-as. [7] [8] However, unlike vosotros, which always refers to more than one person, vos was
When que is used as the object of a preposition, the definite article is added to it, and the resulting form (el que) inflects for number and gender, resulting in the forms el que, la que, los que, las que and the neuter lo que. Unlike in English, the preposition must go right before the relative pronoun "which" or "whom":
The pronouns yo, tú, vos, [1] él, nosotros, vosotros [2] and ellos are used to symbolise the three persons and two numbers. Note, however, that Spanish is a pro-drop language , and so it is the norm to omit subject pronouns when not needed for contrast or emphasis.
Vosotros oís – vos oís; Vosotros huís – vos huís; In the imperative, the form for vos is also derived from the second person plural. The latter ends always in -d. So for the form for vos this d is removed, and if the verb has more than one syllable, an accent is added to the last vowel: Tened (vosotros) – tené (vos) Dad (vosotros ...
The feminine form vosotras is used only when addressing a group composed entirely of females; otherwise, vosotros is used. Used primarily in Spain but is also used in Equatorial Guinea and the Philippines , though it may appear in old, formal texts from other countries, such as the first initial line of the Argentine national anthem ("Oíd ...
The traditional assumption that the Chilean and River Plate voseo verb forms are derived from those corresponding to vosotros has been challenged as synchronically inadequate in a 2014 article, [16] on the grounds that it requires at least six different rules, including three monophthongization processes that lacks phonological motivation.
Mexican Spanish is a tuteante form of the language (i.e. using tú and its traditional verb forms for the familiar second person singular). The traditional familiar second person plural pronoun vosotros —in colloquial use only in Spain—is found in Mexico only in certain archaic texts and ceremonial language. However, since it is used in ...
[1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form. This list includes only homographs that are written precisely the same in English and Spanish: They have the same spelling, hyphenation, capitalization, word dividers, etc. It excludes proper nouns and words that have different diacritics (e.g., invasion/invasión, pâté ...