enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Kitab Suci Injil (2000): a revision of 1912 Malay New Testament by Shellabear, printed side-by-side with its Greek text; Kitab Suci Komunitas Kristiani (2002) by Yayasan OBOR: a new Catholic translation, printed in Jakarta; Alkitab Versi Mudah Dibaca (2005) by World Bible Translation Center: a new translation based on the Easy to Read Version

  3. Indonesian-Malaysian orthography reform of 1972 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indonesian-Malaysian...

    The new spelling system, known as 'New Rumi Spelling' in Malaysia and 'Perfected Spelling System' in Indonesia, was officially announced in both countries on 16 August 1972. [3] Although the representations of speech sounds are now largely identical in the Indonesian and Malaysian varieties, a number of minor spelling differences remain.

  4. Christian prayer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Christian_prayer

    Christian prayer is an important activity in Christianity, and there are several different forms used for this practice. [1]Christian prayers are diverse: they can be completely spontaneous, or read entirely from a text, such as from a breviary, which contains the canonical hours that are said at fixed prayer times.

  5. List of stories in the Masnavi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_stories_in_the_Masnavi

    The Mathnawí of Jalálu'ddín Rumi, edited from the oldest manuscripts available, with critical notes, translation and commentary by Reynold A. Nicholson, in 8 volumes, London: Messrs Luzac & Co., 1925-1940. Contains the text in Persian. First complete English translation of the Mathnawí

  6. Rumi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rumi

    The quatrains of Rumi: Complete translation with Persian text, Islamic mystical commentary, manual of terms, and concordance, translated by Ibrahim W. Gamard and A. G. Rawan Farhadi, 2008. The Soul of Rumi: A New Collection of Ecstatic Poems, translations by Coleman Barks, Harper One, 2002.

  7. Jawi script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jawi_script

    A 1954 meeting of the Kongres Bahasa saw Rumi officially adopted as a Malay script alongside Jawi in the Federation of Malaya, and government policy over the next few decades favoured Rumi in education, resulting in Jawi literacy becoming less common. Jawi was removed from the national curriculum in the mid-1980s.

  8. Malay language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_language

    Several varieties of it are standardized as the national language (bahasa kebangsaan or bahasa nasional) of several nation states with various official names: in Malaysia, it is designated as either Bahasa Malaysia ("Malaysian language") or also Bahasa Melayu ("Malay language"); [13] in Singapore and Brunei, it is called Bahasa Melayu ("Malay ...

  9. Religious text - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Religious_text

    The Rigveda (Vedic chant) manuscript in Devanagari, a scripture of Hinduism, dated 1500–1000 BCE.It is the oldest religious text in any Indo-European language. A Sephardic Torah scroll, containing the first section of the Hebrew Bible, rolled to the first paragraph of the Shema.