Search results
Results from the WOW.Com Content Network
After b, they mean -us (semicolon-like and ꝫ also could mean -et). After q, they form the conjunction -que (meaning "and" but attached to the end of the last word) with semicolon-like and ꝫ the q could be omitted. Semicolon-like, in Lombard documents, above s meant -sis. The dot above median line on an h – hoc. Dot above u – ut or uti.
The word is also polysemous in French: a distinction must be made between the academic definition and the everyday meaning. In everyday language, the word can refer to anything to do with the supernatural. Some people use in French the term médiéval-fantastique to refer to high fantasy, but it is not a term used by academic critics.
The DEAF can be typologised as a descriptive dictionary of Old French focussing more on linguistic than on traditional philological aspects. However it systematically includes encyclopedic information in semantic analysis and above all by providing a great number of citations serving to illustrate and corroborate senses given in (usually scholastic) definitions. [3]
Grotesque studies, Michelangelo Since at least the 18th century (in French and German, as well as English), grotesque has come to be used as a general adjective for the strange, mysterious, magnificent, fantastic, hideous, ugly, incongruous, unpleasant, or disgusting, and thus is often used to describe weird shapes and distorted forms such as Halloween masks.
Quebec French profanities, [1] known as sacres (singular: sacre; from the verb sacrer, "to consecrate"), are words and expressions related to Catholicism and its liturgy that are used as strong profanities in Quebec French (the main variety of Canadian French), Acadian French (spoken in Maritime Provinces, east of Quebec, a portion of Aroostook ...
Since the term différance refers to the dual meanings of the French word difference to mean both "to differ" and "to defer", defamiliarization draws attention to the use of common language in such a way as to alter one's perception of an easily understandable object or concept. The use of defamiliarization both differs and defers, since the ...
Disney’s strategic decision to forgo the theatrical release of its next big animated feature “Strange World” in France due to windowing regulations threatens to upend the country’s film ...
For example, the noun cache is sometimes pronounced / k æ ʃ eɪ /, as though it were spelled either cachet (meaning "seal" or "signature") or caché (meaning "hidden"). In French, the final e is silent and the word is pronounced . The word cadre is sometimes pronounced / ˈ k ɑː d r eɪ / in