Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many French words end with silent consonants, lettres muettes, creating, in effect, homonyms. The following verb endings are all pronounced the same: tu parles, il parle and ils parlent; there can also be confusion around the similar sounding je parlais and je parlai . [ 2 ]
The pronoun is a neologism dating back to at least the early 2010s, including alternative spellings such as "iell," "ielle," and "ille." [6] [7]In April 2018, a group of doctoral students lobbied for the standard usage of "iel" along with other gender neutral language at the Université du Québec à Montréal. [8]
In colloquial Québécois French, it means "a bunch" (as in il y avait du monde en masse, "there was a bunch of people"). en suite as a set (not to be confused with ensuite, meaning "then"). Can refer, in particular, to hotel rooms with attached private bathroom, especially in Britain where hotels without private facilities are more common than ...
Il y a deux bergers et quinze moutons dans le pré. – "There are two shepherds and fifteen sheep in the meadow." Il y aura beaucoup à manger. – "There will be a lot to eat." Il y aurait deux morts et cinq blessés dans l'accident. – "There appears to have been (lit. would have) two dead and five injured in the accident." (as in news ...
This house is bigger than that one. Tämä lähtevä juna kulkee seuraavaa junaa nopeammin. This departing train travels faster than the next one. in all cases, the complement can be introduced by the word kuin (as) following the comparative. Tämä talo on isompi kuin tuo. This house is bigger than that one.
The phonemes /i/ and /iː/ are not distinct in modern French of France or in modern Quebec French; the spelling <î> was the /iː/ phoneme, but il and île are pronounced with a short /i/ in modern French of France and in modern Quebec French. In modern Quebec French, the /iː/ phoneme is used only in loanwords: cheap.
You may already know all about what author Nassim Nicholas Taleb calls "Black Swan" events -- the game-changing and utterly unpredictable happenings that shape the world around us. From 9/11 and ...
In French, as in English, most adverbs are derived from adjectives. In most cases, this is done by adding the suffix -ment ("-ly") to the adjective's feminine singular form. For example, the feminine singular form of lent ("slow") is lente , so the corresponding adverb is lentement ("slowly"); similarly, heureux → heureusement ("happy" → ...